Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

17 [a] Then Saul said to David, “Here’s my oldest daughter, Merab. I want to give her to you in marriage. Only be a brave warrior[b] for me and fight the battles of the Lord.” For Saul thought, “There’s no need for me to raise my hand against him. Let it be the hand of the Philistines!”

18 David said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father[c] in Israel that I should become the king’s son-in-law?” 19 When the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Samuel 18:17 tc Much of the ms evidence for the LXX lacks vv. 17-19.
  2. 1 Samuel 18:17 tn Heb “son of valor.”
  3. 1 Samuel 18:18 tn Heb “Who are my relatives, the clan of my father?” The term חַי (khay), traditionally understood as “my life,” is here a rare word meaning “family, kinfolk” (see HALOT 309 s.v. III חַי). The phrase “clan of my father” may be a scribal gloss explaining the referent of this rare word.

17 Saul said to David, “Look, here is my oldest daughter Merab. I will give her to you in marriage on this condition: you must be my warrior and fight the Lord’s battles.” I won’t raise my hand against him, Saul thought; let the Philistines do that!

18 “I’m not worthy,” David replied to Saul, “and neither is my family or my father’s clan in Israel, to become the king’s son-in-law.” 19 And so when the time came for Saul’s daughter Merab to be married to David, she was given to Adriel from Meholah instead.

Read full chapter