Add parallel Print Page Options

But the Yad Hashem was heavy upon the Ashdodim, and He brought desolation, and struck them with techorim (tumors), even Ashdod and the vicinity thereof.

And when the anshei Ashdod saw that it was so, they said, The Aron Elohei Yisroel shall not abide with us; for His Yad is hard upon us, and upon Dagon eloheinu.

Read full chapter

The Lord’s hand(A) was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation(B) on them and afflicted them with tumors.[a](C) When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:6 Hebrew; Septuagint and Vulgate tumors. And rats appeared in their land, and there was death and destruction throughout the city

But the (A)hand of the Lord was heavy on the people of Ashdod, and He (B)ravaged them and struck them with (C)tumors,[a] both Ashdod and its (D)territory. And when the men of Ashdod saw how it was, they said, “The ark of the (E)God of Israel must not remain with us, for His hand is harsh toward us and Dagon our god.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:6 Probably bubonic plague. LXX, Vg. add And in the midst of their land rats sprang up, and there was a great death panic in the city.