Add parallel Print Page Options

10 撒母耳将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说: 11 “管辖你们的王必这样行,他必派你们的儿子为他赶车,跟马,奔走在车前; 12 又派他们做千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械。 13 必取你们的女儿为他制造香膏,做饭烤饼。 14 也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园赐给他的臣仆。 15 你们的粮食和葡萄园所出的,他必取十分之一给他的太监和臣仆。 16 又必取你们的仆人婢女,健壮的少年人和你们的驴,供他的差役。 17 你们的羊群他必取十分之一,你们也必做他的仆人。 18 那时你们必因所选的王哀求耶和华,耶和华却不应允你们。”

Read full chapter

10 Samuel told(A) all the words of the Lord to the people who were asking him for a king. 11 He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take(B) your sons and make them serve(C) with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.(D) 12 Some he will assign to be commanders(E) of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots. 13 He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers. 14 He will take the best of your(F) fields and vineyards(G) and olive groves and give them to his attendants.(H) 15 He will take a tenth(I) of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants. 16 Your male and female servants and the best of your cattle[a] and donkeys he will take for his own use. 17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves. 18 When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the Lord will not answer(J) you in that day.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 8:16 Septuagint; Hebrew young men