Add parallel Print Page Options

Keep Fervent in Your Love

Therefore, since (A)Christ has [a]suffered in the flesh, (B)arm yourselves also with the same purpose—because (C)he who has [b]suffered in the flesh has ceased from sin— (D)so as to no longer live (E)the rest of the time in the flesh for the lusts of men, but for the (F)will of God. For (G)the time already past is sufficient for you to have worked out the desire of the Gentiles, [c](H)having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and [d]abominable idolatries. In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of (I)dissipation, (J)maligning you, but they will give account to Him who is ready to judge (K)the living and the dead. For to this (L)the gospel has been [e]proclaimed even to those who are now dead, so that though they were judged in the flesh as men, they live in the spirit according to the will of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 4:1 Suffered death
  2. 1 Peter 4:1 Suffered death
  3. 1 Peter 4:3 Lit having gone in
  4. 1 Peter 4:3 Lit lawless
  5. 1 Peter 4:6 Proclaimed in their lifetimes

Good Stewards of God’s Grace

Since, therefore, Christ suffered in the flesh,[a] arm yourselves also with the same intention (for whoever has suffered in the flesh has finished with sin),(A) so as to live for the rest of your time in the flesh no longer by human desires but by the will of God.(B) You have already spent enough time in doing what the gentiles like to do, living in debauchery, passions, drunkenness, revels, carousing, and lawless idolatry.(C) They are surprised that you no longer join them in the same excesses of dissipation, and so they blaspheme.[b](D) But they will have to give an accounting to him who stands ready to judge the living and the dead.(E) For this is the reason the gospel was proclaimed even to the dead, so that, though they had been judged in the flesh as everyone is judged, they might live in the spirit as God does.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.1 Other ancient authorities add for us or for you
  2. 4.4 Or they malign you