Wives, in the same way submit yourselves(A) to your own husbands(B) so that, if any of them do not believe the word, they may be won over(C) without words by the behavior of their wives, when they see the purity and reverence of your lives. Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes.(D) Rather, it should be that of your inner self,(E) the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.(F) For this is the way the holy women of the past who put their hope in God(G) used to adorn themselves.(H) They submitted themselves to their own husbands, like Sarah, who obeyed Abraham and called him her lord.(I) You are her daughters if you do what is right and do not give way to fear.

Read full chapter

Wives and Husbands

In the same way, wives, be subject to your own husbands. Then,[a] even if some are disobedient to the word, they will be won over without a word by the way you live,[b] when they see your pure and reverent conduct.[c] Let your[d] beauty[e] not be external—the braiding of hair and wearing of gold jewelry[f] or fine clothes— but the inner person[g] of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight. For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands, like Sarah who obeyed[h] Abraham, calling him lord. You become her children[i] when you do what is good and have no fear in doing so.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:1 tn Grk “that…they may be won over,” showing the purpose of “being subject” (vs. 1b). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  2. 1 Peter 3:1 tn Grk “by the wives’ behavior.”
  3. 1 Peter 3:2 tn Grk “behavior,” the same word translated “the way you live” in vs. 1.
  4. 1 Peter 3:3 tn Grk “whose,” referring to the wives.
  5. 1 Peter 3:3 tn Or “adornment.”
  6. 1 Peter 3:3 tn The word “jewelry” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate that gold ornaments or jewelry is intended; otherwise the reader might assume wearing gold-colored clothing was forbidden.
  7. 1 Peter 3:4 tn Grk “the hidden man.” KJV’s “the hidden man of the heart,” referring to a wife, could be seriously misunderstood by the modern English reader.
  8. 1 Peter 3:6 tn Grk “as Sarah obeyed.”
  9. 1 Peter 3:6 tn Grk “whose children you become.”
  10. 1 Peter 3:6 tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”