Wives and Husbands

In the same way, wives,(A) submit yourselves to your own husbands so that, even if some disobey the word,(B) they may be won over(C) without a word by the way their wives live(D) when they observe your pure, reverent lives.(E) Don’t let your beauty consist of outward things like elaborate hairstyles and wearing gold jewelry or fine clothes,(F) but rather what is inside the heart[a](G)—the imperishable quality of a gentle(H) and quiet(I) spirit, which is of great worth in God’s sight. For in the past, the holy(J) women who put their hope(K) in God also adorned themselves in this way, submitting to their own husbands, just as Sarah(L) obeyed Abraham, calling him lord. You have become her children when you do what is good and do not fear any intimidation.(M)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:4 Or rather, the hidden person of the heart

Wives and Husbands

In the same way, wives, be subject to your own husbands, so that even if some are disobedient to the word, they may be won over without a word by the conduct of their wives, when they[a] see your respectful, pure conduct. Let your[b] adornment not be the external kind, braiding hair and putting on gold jewelry or putting on fine clothing, but the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is highly valuable in the sight of God. For in the same way formerly the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves by[c] being subject to their own husbands, like Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose children you have become when you[d] do good and are not frightened with respect to any terror.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:2 Here “when” is supplied as a component of the participle (“see”) which is understood as temporal
  2. 1 Peter 3:3 Literally “of whom,” referring to the wives
  3. 1 Peter 3:5 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being subject”) which is understood as means
  4. 1 Peter 3:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“do good”) which is understood as temporal