Add parallel Print Page Options

You[a] have not seen him, but you love him. You[b] do not see him now but you believe in him, and so you rejoice[c] with an indescribable and glorious[d] joy, because you are attaining the goal of your faith—the salvation of your souls.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:8 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  2. 1 Peter 1:8 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  3. 1 Peter 1:8 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
  4. 1 Peter 1:8 tn Grk “glorified.”

And (A)though you have not seen Him, you (B)love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you rejoice with joy inexpressible and [a]full of glory, receiving as (C)the outcome of your faith the salvation of [b]your souls.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:8 Lit glorified
  2. 1 Peter 1:9 One early ms omits your