Add parallel Print Page Options

And (A)though you have not seen Him, you (B)love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you rejoice with joy inexpressible and [a]full of glory, receiving as (C)the outcome of your faith the salvation of [b]your souls.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:8 Lit glorified
  2. 1 Peter 1:9 One early ms omits your

You[a] have not seen him, but you love him. You[b] do not see him now but you believe in him, and so you rejoice[c] with an indescribable and glorious[d] joy, because you are attaining the goal of your faith—the salvation of your souls.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:8 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  2. 1 Peter 1:8 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  3. 1 Peter 1:8 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
  4. 1 Peter 1:8 tn Grk “glorified.”