You love Him,(A) though you have not seen(B) Him. And though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice(C) with inexpressible and glorious joy, because you are receiving the goal of your[a] faith, the salvation of your souls.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:9 Other mss read our, or they omit the possessive pronoun
  2. 1 Peter 1:9 Or your lives

whom, although you[a] have not seen, you love; in whom now you believe, although you[b] do not see him, and you rejoice greatly with joy inexpressible and full of glory, obtaining the goal of your faith, the salvation of your[c] souls.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:8 Here “although” is supplied as a component of the participle (“seen”) which is understood as concessive
  2. 1 Peter 1:8 Here “although” is supplied as a component of the participle (“see”) which is understood as concessive
  3. 1 Peter 1:9 This is an understood repetition of the previous “your”