Add parallel Print Page Options

25 “The Sea”[a] stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all faced outward.[b] 26 It was four fingers thick and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold about 12,000 gallons.[c]

27 He also made ten bronze movable stands. Each stand was 6 feet[d] long, 6 feet[e] wide, and 4½ feet[f] high. 28 The stands were constructed with frames between the joints. 29 On these frames and joints were ornamental lions, bulls, and cherubim. Under the lions and bulls were decorative wreaths.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 7:25 tn Heb “It.” The proper noun “The Sea” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
  2. 1 Kings 7:25 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”
  3. 1 Kings 7:26 tn Heb “2,000 baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).
  4. 1 Kings 7:27 tn Heb “4 cubits.”
  5. 1 Kings 7:27 tn Heb “4 cubits.”
  6. 1 Kings 7:27 tn Heb “3 cubits.”
  7. 1 Kings 7:29 tn The precise meaning of these final words is uncertain. A possible literal translation would be, “wreaths, the work of descent.”