Wenn wir behaupten, sündlos zu sein, betrügen wir uns selbst. Dann lebt die Wahrheit nicht in uns. Wenn wir aber unsere Sünden bekennen, dann erweist sich Gott als treu und gerecht: Er wird unsere Sünden vergeben und uns von allem Bösen reinigen. 10 Doch wenn wir behaupten, wir hätten gar nicht gesündigt, dann machen wir Gott zum Lügner und zeigen damit nur, dass seine Botschaft in uns keinen Raum hat.

Woran man einen Christen erkennt

Meine geliebten Kinder, ich schreibe euch dies, damit ihr nicht sündigt. Sollte aber doch jemand Schuld auf sich laden, dann tritt einer beim Vater für uns ein, der selbst ohne jede Sünde ist: Jesus Christus. Denn Christus hat unsere Sünden, ja, die Sünden der ganzen Welt auf sich genommen; er hat sie gesühnt.

If we claim to be without sin,(A) we deceive ourselves and the truth is not in us.(B) If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(C) and purify us from all unrighteousness.(D) 10 If we claim we have not sinned,(E) we make him out to be a liar(F) and his word is not in us.(G)

My dear children,(H) I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate(I) with the Father—Jesus Christ, the Righteous One. He is the atoning sacrifice for our sins,(J) and not only for ours but also for the sins of the whole world.(K)