God’s Children

28 And now, little children, remain in him, so that whenever he is revealed we may have confidence and not be put to shame before him at his coming. 29 If you know that he is righteous, you know that everyone[a] who practices righteousness has been fathered by him.

See what sort of love the Father has given to us: that we should be called children of God, and we are! Because of this the world does not know us: because it did not know him. Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that whenever he is revealed we will be like him, because we will see him just as he is. And everyone who has this hope in him purifies himself, just as that one is pure.

Notas al pie

  1. 1 John 2:29 Some manuscripts have “everyone also”

28 And kai now nyn, dear children teknion, abide menō in en him autos, so that hina when ean he appears phaneroō we may have echō confidence parrēsia and kai not be put to shame in apo his autos presence when en · ho he autos comes parousia. 29 If ean you know oida that hoti he is eimi righteous dikaios, you also kai know ginōskō that hoti everyone pas who ho practices poieō · ho righteousness dikaiosynē has been born gennaō of ek him autos.

See what great potapos love agapē the ho Father patēr has given didōmi to us hēmeis, that hina we should be called kaleō children teknon of God theos and kai so we are eimi! The reason dia houtos the ho world kosmos does not ou know ginōskō us hēmeis is that hoti it did not ou know ginōskō him autos. Dear friends agapētos, at the present time nyn we are eimi children teknon of God theos, and kai it has not yet oupō been revealed phaneroō what tis we will be eimi. But we do know oida that hoti when ean he is revealed phaneroō we will be eimi like homoios him autos, because hoti we will see horaō him autos just as kathōs he is eimi. And kai everyone pas who ho has echō · ho this houtos hope elpis in epi him autos purifies hagnizō himself heautou, just as kathōs he ekeinos is eimi pure hagnos.