Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

24 What you have heard from the beginning must abide in you. If what you have heard from the beginning abides in you, you will also abide in the Son and in the Father. 25 The message that the Son[a] himself declared to us is eternal life. 26 I have written[b] to you about those who are trying to deceive you. 27 The anointing you received from God[c] abides in you, and you do not need anyone to teach you this.[d] Instead, because God’s[e] anointing teaches you about everything and is true and not a lie, abide in him, as he taught you to do.[f]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 John 2:25 Lit. that he
  2. 1 John 2:26 Lit. written these things
  3. 1 John 2:27 Lit. him
  4. 1 John 2:27 The Gk. lacks this
  5. 1 John 2:27 Lit. his
  6. 1 John 2:27 The Gk. lacks to do

24 Let menō what hos you hymeis heard akouō from apo the beginning archē abide menō in en you hymeis. If ean what hos you heard akouō from apo the beginning archē abides menō in en you hymeis, then kai you hymeis will abide menō in en the ho Son hyios and kai in en the ho Father patēr. 25 And kai this houtos is eimi the ho promise epangelia that hos he autos made epangellomai to us hēmeis · ho eternal aiōnios life zōē. · ho

26 I have written graphō these things houtos to you hymeis concerning peri those ho who are trying to deceive planaō you hymeis. 27 But kai the ho anointing chrisma you hymeis received lambanō from apo him autos abides menō in en you hymeis, and kai you have echō no ou need chreia that hina anyone tis teach didaskō you hymeis. But alla as hōs · ho his autos anointing chrisma teaches didaskō you hymeis about peri all pas things , and kai is eimi true alēthēs and kai not ou a lie pseudos, · kai just as kathōs it has taught didaskō you hymeis, abide menō in en him autos.

Read full chapter