I am not saying these things according to a human perspective. Or does the law not also say these things? For in the law of Moses it is written, “You must not muzzle an ox while it[a] is threshing.”[b] It is not about oxen God is concerned, is it?[c] 10 Or doubtless does he speak for our sake[d]? For it is written for our sake[e], because the one who plows ought to plow in hope and the one who threshes ought to do so in hope of a share. 11 If we have sown spiritual things among you, is it too great a thing if we reap material things from you?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 9:9 Here “while” is supplied as a component of the participle (“threshing”) which is understood as temporal
  2. 1 Corinthians 9:9 A quotation from Deut 25:4
  3. 1 Corinthians 9:9 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here
  4. 1 Corinthians 9:10 Literally “for the sake of us”
  5. 1 Corinthians 9:10 Literally “for the sake of us”

13 Do you not know that those performing the holy services eat the things from the temple, and those attending to the altar have a share with the altar? 14 In the same way also the Lord ordered those who proclaim the gospel to live from the gospel.

Read full chapter