15 But (A)I have used none of these things, nor have I written these things that it should be done so to me; for (B)it would be better for me to die than that anyone should make my boasting void. 16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for (C)necessity is laid upon me; yes, woe is me if I do not preach the gospel! 17 For if I do this willingly, (D)I have a reward; but if against my will, (E)I have been entrusted with a stewardship. 18 What is my reward then? That (F)when I preach the gospel, I may present the gospel [a]of Christ without charge, that I (G)may not abuse my authority in the gospel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 9:18 NU omits of Christ

15 But de I egō have not ou used chraomai any oudeis of these houtos rights. And de I am not ou writing graphō this houtos so that hina something will be done ginomai for en me egō; for gar it would be better kalos for me egō rather mallon to die apothnēskō no one oudeis shall take away kenoō · ho my egō ground for boasting kauchēma! 16 If ean I preach euangelizō the gospel , I egō do not ou have eimi a ground kauchēma for boasting , for gar I egō am compelled anankē to do so epikeimai. Woe ouai is eimi me egō if ean I do not preach euangelizō the gospel ! 17 For gar if ei I do prassō this houtos willingly hekōn, I have echō a reward misthos. But de if ei unwillingly akōn, I have been entrusted with pisteuō a charge oikonomia. 18 What tis then oun is eimi my egō · ho reward misthos? That hina when I preach euangelizō I may present tithēmi the ho gospel euangelion free of charge adapanos, and so eis not make full use katachraomai of · ho my egō right exousia in en the ho gospel euangelion.

Read full chapter