1 Corinthians 8:7-8
Lexham English Bible
7 But this knowledge is not in everyone. But some, being accustomed until now to the idol, eat this food as food sacrificed to idols, and their conscience, because it[a] is weak, is defiled. 8 But food does not bring us close to God. For neither if we eat do we have more, nor if we do not eat do we lack.[b]
Read full chapterNotas al pie
- 1 Corinthians 8:7 Here “because” is supplied as a component of the participle (“is”) which is understood as causal
- 1 Corinthians 8:8 Some manuscripts omit “For” and have “Neither if we do not eat do we lack, nor if we do eat do we have more”
1 Corinthians 8:7-8
Mounce Reverse Interlinear New Testament
7 However alla, not ou everyone pas has en this ho knowledge gnōsis. But de some tis, because in former times heōs they were · ho involved synētheia with · ho idols eidōlon, eat esthiō this food as hōs though it were an idol eidōlothutos sacrifice , and kai thus · ho their autos conscience syneidēsis, being eimi weak asthenēs, is defiled molynō. 8 Food brōma · de does not ou bring us hēmeis close paristēmi to ho God theos. We are hystereō no oute worse hystereō if ean we do not mē eat esthiō, and oute no better perisseuō if ean we do esthiō.
Read full chapter2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.