Add parallel Print Page Options

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life? If then you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly? I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers? But brother goes to law with brother, and that before unbelievers! Therefore it is already altogether a defect in you, that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded? No, but you yourselves do wrong and defraud, and that against your brothers.

Read full chapter

Lawsuits among Believers

When any of you has a grievance against another, do you dare to take it to court before the unrighteous, instead of taking it before the saints? Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?(A) Do you not know that we are to judge angels, to say nothing of ordinary matters? If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church? I say this to your shame. Can it be that there is no one person wise enough to decide between brothers and sisters? Instead, brothers and sisters go to court against one another, and this before the unbelievers.(B)

In fact, to have lawsuits at all with one another is already a defeat for you. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?(C) But you yourselves wrong and defraud—and brothers and sisters at that.

Read full chapter