Add parallel Print Page Options

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life? If then you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly? I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers? But brother goes to law with brother, and that before unbelievers! Therefore it is already altogether a defect in you, that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded? No, but you yourselves do wrong and defraud, and that against your brothers.

Read full chapter

Lawsuits Among Believers

If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?(A) Or do you not know that the Lord’s people will judge the world?(B) And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church? I say this to shame you.(C) Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?(D) But instead, one brother(E) takes another to court—and this in front of unbelievers!(F)

The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?(G) Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters.(H)

Read full chapter