Add parallel Print Page Options

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life? If then you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly? I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers? But brother goes to law with brother, and that before unbelievers! Therefore it is already altogether a defect in you, that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded? No, but you yourselves do wrong and defraud, and that against your brothers.

Read full chapter

Lawsuits among Believers

If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court(A) before the unrighteous,[a] and not before the saints? Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the trivial cases? Don’t you know that we will judge angels—how much more matters of this life? So if you have such matters, do you appoint as your judges those who have no standing(B) in the church? I say this to your shame!(C) Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers?(D) Instead, brother goes to court against brother, and that before unbelievers!(E)

As it is, to have legal disputes against one another is already a defeat for you.(F) Why not rather be wronged?(G) Why not rather be cheated?(H) Instead, you yourselves do wrong and cheat—and you do this to brothers and sisters!

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:1 Unbelievers; v. 6