Lawsuits among Believers

If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court(A) before the unrighteous,[a] and not before the saints? Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the trivial cases? Don’t you know that we will judge angels—how much more matters of this life? So if you have such matters, do you appoint as your judges those who have no standing(B) in the church? I say this to your shame!(C) Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers?(D) Instead, brother goes to court against brother, and that before unbelievers!(E)

As it is, to have legal disputes against one another is already a defeat for you.(F) Why not rather be wronged?(G) Why not rather be cheated?(H) Instead, you yourselves do wrong and cheat—and you do this to brothers and sisters!

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:1 Unbelievers; v. 6

Confronting lawsuits in the church

When someone in your assembly has a legal case against another member, do they dare to take it to court to be judged by people who aren’t just, instead of by God’s people? Or don’t you know that God’s people will judge the world? If the world is to be judged by you, are you incompetent to judge trivial cases? Don’t you know that we will judge angels? Why not ordinary things? So then if you have ordinary lawsuits, do you appoint people as judges who aren’t respected by the church? I’m saying this because you should be ashamed of yourselves! Isn’t there one person among you who is wise enough to pass judgment between believers? But instead, does a brother or sister have a lawsuit against another brother or sister, and do they do this in front of unbelievers? The fact that you have lawsuits against each other means that you’ve already lost your case. Why not be wronged instead? Why not be cheated? But instead you are doing wrong and cheating—and you’re doing it to your own brothers and sisters.

Read full chapter