Spiritual Wisdom

We do, however, speak a wisdom among the mature,(A) but not a wisdom of this age, or of the rulers(B) of this age, who are coming to nothing.(C) On the contrary, we speak God’s hidden wisdom in a mystery, a wisdom God predestined(D) before the ages for our glory.(E) None of the rulers of this age knew this wisdom, because if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory.(F) But as it is written,

What no eye has seen, no ear has heard,
and no human heart has conceived—
God has prepared these things for those who love him.[a](G)

10 Now God has revealed these things to us by the Spirit, since the Spirit searches everything,(H) even the depths of God.(I) 11 For who knows a person’s thoughts[b] except his spirit(J) within him? In the same way, no one knows(K) the thoughts of God except the Spirit of God. 12 Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit who comes from God, so that we may understand what has been freely given to us by God. 13 We also speak these things, not in words(L) taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual people.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:9 Is 52:15; 64:4
  2. 2:11 Or things
  3. 2:13 Or things with spiritual words

However de, we do speak laleō wisdom sophia among en those ho who are mature teleios, although de it is not ou the wisdom sophia of ho this houtos age aiōn or oude of the ho rulers archōn of ho this houtos age aiōn, who ho are doomed to perish katargeō. Rather alla, we speak laleō the wisdom sophia of God theos; a wisdom that ho was hidden apokryptō in en mystery mystērion and that hos God theos had determined proorizō · ho before pro the ho ages aiōn for eis our hēmeis glory doxa. None oudeis of the ho rulers archōn of ho this houtos age aiōn understood ginōskō it hos, for gar if ei they had ginōskō, they stauroō would an not ou have crucified stauroō the ho Lord kyrios of ho glory doxa. But alla, as kathōs it is written graphō, “ No ou eye ophthalmos has seen, · kai no ou ear ous has heard akouō, · kai nor ou has the mind kardia of man anthrōpos imagined anabainō, the things that hos God theos has prepared hetoimazō · ho for those ho who love agapaō him autos.” 10 But de God theos has revealed apokalyptō them to us hēmeis · ho through dia his ho Spirit pneuma; for gar the ho Spirit pneuma searches eraunaō everything pas, even kai the ho deep bathos things of ho God theos. 11 For gar who tis among men anthrōpos can know oida the ho thoughts of ho a man anthrōpos except ei mē the ho man’ s own anthrōpos spirit pneuma · ho that ho is in en him autos? In the same houtōs way , · kai no one oudeis can understand ginōskō the ho thoughts of ho God theos except ei mē the ho Spirit pneuma of ho God theos. 12 · de It was not ou the ho spirit pneuma of the ho world kosmos that we hēmeis received lambanō, but alla the ho Spirit pneuma · ho sent from ek · ho God theos, that hina we might understand oida the ho gifts freely given charizomai to us hēmeis by hypo · ho God theos. 13 And kai we speak about laleō these hos things in en words logos not ou taught didaktos by human anthrōpinos wisdom sophia but alla taught didaktos by the Spirit pneuma, expressing synkrinō spiritual truths pneumatikos in spiritual pneumatikos words .

Read full chapter