Resurrection Essential to the Gospel

15 Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel I preached to you, which you received, on which you have taken your stand(A) and by which you are being saved, if you hold to the message I preached to you—unless you believed in vain.(B) For I passed on to you(C) as most important what I also received: that Christ died(D) for our sins according to the Scriptures,(E) that he was buried,(F) that he was raised on the third day(G) according to the Scriptures,(H) and that he appeared to Cephas,(I) then to the Twelve.(J) Then he appeared to over five hundred brothers and sisters at one time;(K) most of them are still alive, but some have fallen asleep. Then he appeared to James,(L) then to all the apostles.(M) Last of all, as to one born at the wrong time,[a](N) he also appeared to me.(O)

For I am the least of the apostles,(P) not worthy to be called an apostle, because I persecuted(Q) the church of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:8 Or one whose birth was unusual

15 Now de I make known gnōrizō to you hymeis, brothers adelphos, the ho gospel euangelion that hos I preached euangelizō to you hymeis, which hos also kai you received paralambanō, in en which hos also kai you stand histēmi, through dia which hos also kai you are being saved sōzō, if ei you hold firmly katechō to the tis message logos I preached euangelizō to you hymeis unless ektos ei you have believed pisteuō in vain eikē.

For gar I passed on paradidōmi to you hymeis as en of first prōtos importance what hos I also kai received paralambanō: that hoti Christ Christos died apothnēskō for hyper · ho our hēmeis sins hamartia according kata to the ho Scriptures graphē, and kai that hoti he was buried thaptō, and kai that hoti he has been raised egeirō on the ho third tritos day hēmera · ho according kata to the ho Scriptures graphē, and kai that hoti he appeared horaō to Cephas Kēphas, then eita to the ho twelve dōdeka. Then epeita he appeared horaō to more than epanō five hundred pentakosioi brothers adelphos at the same time ephapax, most polys of ek whom hos · ho are still heōs living menō, although de some tis have fallen asleep koimaō. Then epeita he appeared horaō to James Iakōbos, then eita to all pas the ho apostles apostolos. Last eschatos · de of all pas, as hōsperei to one ho abnormally born ektrōma, he appeared horaō even to me kagō. For gar I egō am eimi the ho least elachistos of the ho apostles apostolos, and I hos am eimi not ou worthy hikanos to be called kaleō an apostle apostolos, because dioti I persecuted diōkō the ho church ekklēsia of ho God theos.

Read full chapter