Add parallel Print Page Options

The Fact of Christ’s Resurrection

15 Now brothers and sisters, let me remind you [once again] of the good news [of salvation] which I preached to you, which you welcomed and accepted and on which you stand [by faith]. By this faith you are saved [reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose], if you hold firmly to the word which I preached to you, unless you believed in vain [just superficially and without complete commitment].

For I passed on to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to [that which] the Scriptures [foretold],(A) and that He was buried, and that He was [bodily] raised on the third day according to [that which] the Scriptures [foretold],(B) and that He appeared to Cephas (Peter), then to the [a]Twelve. After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, the majority of whom are still alive, but some have fallen asleep [in death]. Then He was seen by James, then by all the apostles, and last of all, as to one [b]untimely (prematurely, traumatically) born, He appeared to me also.(C) For I am the least [worthy] of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I [at one time] fiercely oppressed and violently persecuted the church of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 15:5 A title referring to the original disciples chosen by Jesus (including Judas). A few hours after betraying Jesus, Judas committed suicide (Matt 27:5) leaving only the eleven (Matt 28:16; Mark 16:14; Luke 24:9, 33).
  2. 1 Corinthians 15:8 Paul’s life-changing encounter with the resurrected Christ occurred on the road to Damascus (Acts 9).

15 Now de I make known gnōrizō to you hymeis, brothers adelphos, the ho gospel euangelion that hos I preached euangelizō to you hymeis, which hos also kai you received paralambanō, in en which hos also kai you stand histēmi, through dia which hos also kai you are being saved sōzō, if ei you hold firmly katechō to the tis message logos I preached euangelizō to you hymeis unless ektos ei you have believed pisteuō in vain eikē.

For gar I passed on paradidōmi to you hymeis as en of first prōtos importance what hos I also kai received paralambanō: that hoti Christ Christos died apothnēskō for hyper · ho our hēmeis sins hamartia according kata to the ho Scriptures graphē, and kai that hoti he was buried thaptō, and kai that hoti he has been raised egeirō on the ho third tritos day hēmera · ho according kata to the ho Scriptures graphē, and kai that hoti he appeared horaō to Cephas Kēphas, then eita to the ho twelve dōdeka. Then epeita he appeared horaō to more than epanō five hundred pentakosioi brothers adelphos at the same time ephapax, most polys of ek whom hos · ho are still heōs living menō, although de some tis have fallen asleep koimaō. Then epeita he appeared horaō to James Iakōbos, then eita to all pas the ho apostles apostolos. Last eschatos · de of all pas, as hōsperei to one ho abnormally born ektrōma, he appeared horaō even to me kagō. For gar I egō am eimi the ho least elachistos of the ho apostles apostolos, and I hos am eimi not ou worthy hikanos to be called kaleō an apostle apostolos, because dioti I persecuted diōkō the ho church ekklēsia of ho God theos.

Read full chapter