1 Corinthians 6:1-8
Christian Standard Bible
Lawsuits among Believers
6 If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court(A) before the unrighteous,[a] and not before the saints? 2 Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the trivial cases? 3 Don’t you know that we will judge angels—how much more matters of this life? 4 So if you have such matters, do you appoint as your judges those who have no standing(B) in the church? 5 I say this to your shame!(C) Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers?(D) 6 Instead, brother goes to court against brother, and that before unbelievers!(E)
7 As it is, to have legal disputes against one another is already a defeat for you.(F) Why not rather be wronged?(G) Why not rather be cheated?(H) 8 Instead, you yourselves do wrong and cheat—and you do this to brothers and sisters!
Read full chapterFootnotes
- 6:1 Unbelievers; v. 6
1 Corinthians 6:1-8
Lexham English Bible
Lawsuits between Believers
6 Does anyone among you, if he[a] has a matter against someone else, dare to go to court before the unrighteous, and not before the saints? 2 Or do you not know that the saints will judge the world? And if by you the world is judged, are you unworthy of the most insignificant courts? 3 Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters? 4 Therefore, if you have courts with regard to ordinary matters, do you seat[b] these despised people in the church? 5 I say this to your shame. So is there not anyone wise among you who will be able to render a decision between his brothers? 6 But brother goes to court with brother, and this before unbelievers! 7 Therefore it is already completely a loss for you that you have lawsuits with one another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded? 8 But you wrong and defraud, and do this to brothers!
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 6:1 Here “if” is supplied as a component of the participle (“has”) which is understood as conditional
- 1 Corinthians 6:4 Or “seat” (imperative); the Greek verb can be either indicative mood or imperative mood by its form
1 Corinthians 6:1-8
New International Version
Lawsuits Among Believers
6 If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?(A) 2 Or do you not know that the Lord’s people will judge the world?(B) And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? 3 Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! 4 Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church? 5 I say this to shame you.(C) Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?(D) 6 But instead, one brother(E) takes another to court—and this in front of unbelievers!(F)
7 The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?(G) 8 Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters.(H)
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.