But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.

For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.

Read full chapter

but every wife[a] who prays or (A)prophesies (B)with her head uncovered dishonors her head, since it is the same (C)as if her head were shaven. For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 11:5 In verses 5–13, the Greek word gunē is translated wife in verses that deal with wearing a veil, a sign of being married in first-century culture

But every (A)woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for it is one and the same as the woman [a]whose head is (B)shaved. For if a woman does not cover [b]her head, have her also [c]cut her hair off; however, if it is disgraceful for a woman to [d]have her hair cut off or [e]her head shaved, have her cover [f]her head.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 11:5 Lit who is shaved
  2. 1 Corinthians 11:6 Lit herself
  3. 1 Corinthians 11:6 Lit shear herself
  4. 1 Corinthians 11:6 Lit shear herself
  5. 1 Corinthians 11:6 Lit herself
  6. 1 Corinthians 11:6 Lit herself