Font Size
哥林多前书 7:14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哥林多前书 7:14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 因为不信的丈夫就因着妻子成了圣洁,并且不信的妻子就因着丈夫[a]成了圣洁;不然,你们的儿女就不洁净,但如今他们是圣洁的了。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 7:14 “丈夫”原文作“弟兄”。
1 Corinthians 7:14
New International Version
1 Corinthians 7:14
New International Version
14 For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.(A)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.