Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

55 Where, O death, is your victory?
Where, O death, is your sting?[a]

56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Corinthians 15:55 sn A quotation from Hos 13:14.

16 Therefore we do not despair,[a] but even if our physical body[b] is wearing away, our inner person[c] is being renewed day by day. 17 For our momentary, light suffering[d] is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison 18 because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Corinthians 4:16 tn Or “do not lose heart.”
  2. 2 Corinthians 4:16 tn Grk “our outer man.”
  3. 2 Corinthians 4:16 tn Grk “our inner [man].”
  4. 2 Corinthians 4:17 tn Grk “momentary lightness of affliction.”

12 But to all who have received him—those who believe in his name[a]—he has given the right to become God’s children

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 1:12 tn On the use of the πιστεύω + εἰς (pisteuō + eis) construction in John: The verb πιστεύω occurs 98 times in John (compared to 11 times in Matthew, 14 times in Mark [including the longer ending], and 9 times in Luke). One of the unsolved mysteries is why the corresponding noun form πίστις (pistis) is never used at all. Many have held the noun was in use in some pre-Gnostic sects and this rendered it suspect for John. It might also be that for John, faith was an activity, something that men do (cf. W. Turner, “Believing and Everlasting Life—A Johannine Inquiry,” ExpTim 64 [1952/53]: 50-52). John uses πιστεύω in 4 major ways: (1) of believing facts, reports, etc., 12 times; (2) of believing people (or the scriptures), 19 times; (3) of believing “in” Christ” (πιστεύω + εἰς + acc.), 36 times; (4) used absolutely without any person or object specified, 30 times (the one remaining passage is 2:24, where Jesus refused to “trust” himself to certain individuals). Of these, the most significant is the use of πιστεύω with εἰς + accusative. It is not unlike the Pauline ἐν Χριστῷ (en Christō) formula. Some have argued that this points to a Hebrew (more likely Aramaic) original behind the Fourth Gospel. But it probably indicates something else, as C. H. Dodd observed: “πιστεύειν with the dative so inevitably connoted simple credence, in the sense of an intellectual judgment, that the moral element of personal trust or reliance inherent in the Hebrew or Aramaic phrase—an element integral to the primitive Christian conception of faith in Christ—needed to be otherwise expressed” (The Interpretation of the Fourth Gospel, 183).

19 In this way they will save up[a] a treasure for themselves as a firm foundation[b] for the future and so lay hold of[c] what is truly life.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Timothy 6:19 tn Grk “saving up” (the continuation of 6:18). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 19.
  2. 1 Timothy 6:19 tn Grk “treasuring up a good foundation.”
  3. 1 Timothy 6:19 tn Grk “that they may lay hold of.”