1-я Паралипоменон 13-14
New Russian Translation
Перенос ковчега в Иерусалим(A)
13 Давид посоветовался со всеми своими полководцами, тысячниками и сотниками 2 и сказал всему собранию израильтян:
– Если это угодно вам и если есть на то воля Господа, нашего Бога, то давайте пошлем повсюду известить остальных наших братьев во всех землях Израиля, а еще к священникам и левитам в города с окрестными пастбищами, чтобы они отправились в путь и присоединились к нам. 3 Перенесем к себе ковчег нашего Бога, ведь пока правил Саул, мы не вопрошали Его.
4 И все собрание решило сделать так, потому что это показалось правильным всему народу. 5 Тогда Давид собрал всех израильтян от реки Шихора в Египте до Лево-Хамата[a], чтобы перенести Божий ковчег из Кирьят-Иеарима. 6 Давид со всеми израильтянами отправился в Баалу (то есть Кирьят-Иеарим), что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, называемый по имени Господа, Который восседает на херувимах[b].
7 Они вывезли Божий ковчег из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио. 8 Давид и все израильтяне изо всех сил веселились перед Богом, пели песни и играли на арфах, лирах, бубнах, тарелках и трубах.
9 Когда они дошли до гумна Хидона[c], Узза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, потому что волы споткнулись. 10 Господь воспылал гневом на Уззу и поразил его, потому что тот протянул руку к ковчегу, и он умер там же перед Богом.
11 Давид рассердился из-за того, что гнев Господень прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза[d].
12 В тот день Давид устрашился Бога; он сказал:
– Как же я перенесу к себе Божий ковчег?
13 Он не повез ковчег к себе в Город Давида, но отвез его в дом гатянина Овид-Эдома. 14 Божий ковчег оставался в доме Овид-Эдома три месяца, и Господь благословил его домашних и все его хозяйство.
Давид в Иерусалиме(B)
14 Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, каменщиков и плотников, чтобы построить ему дворец. 2 Давид понял, что Господь утвердил его царем над Израилем и что царство его высоко вознесено ради Своего народа Израиля.
3 В Иерусалиме Давид взял себе еще жен, и у него родились еще сыновья и дочери. 4 Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме:
Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон, 5 Ивхар, Элишуа, Элифелет, 6 Ногах, Нефег, Иафия, 7 Элишама, Веелиада[e] и Элифелет.
Поражения филистимлян(C)
8 Услышав о том, что Давид помазан в цари над всем Израилем, все филистимляне отправились искать его, но Давид узнал об этом и выступил против них. 9 Филистимляне пришли и принялись разбойничать в долине Рефаим. 10 Давид спросил Бога:
– Идти ли мне на филистимлян? Отдашь ли Ты их мне?
Господь ответил ему:
– Иди, Я отдам их в твои руки.
11 Давид со своими воинами пошел к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал:
– Бог разбил моих врагов моей рукой, как прорвавшаяся вода.
Поэтому то место и было названо Баал-Перацим[f]. 12 Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давида их сожгли.
13 Филистимляне снова принялись разбойничать в долине. 14 Давид вновь спросил Бога, и Бог ответил ему:
– Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. 15 Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум, как от шагов, тотчас же вступай в бой, потому что Бог вышел перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян.
16 Давид сделал так, как повелел ему Бог, и они разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. 17 Слава Давида прошла по всем странам, и Господь навел страх перед ним на все народы.
Footnotes
- 13:5 Или: «до перевала в Хамат».
- 13:6 Херувим – один из высших ангельских чинов.
- 13:9 Хидон – в 2 Цар. 6:6 он назван Нахоном.
- 13:11 Парец-Узза – это название означает «прорыв на Уззу».
- 14:7 Вариант имени Элиада (ср. ст. 3:8).
- 14:11 Баал-Перацим – по-еврейски это название означает «Господин прорыва».
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.