1-e Петра 3
New Russian Translation
Взаимоотношения в семье и в мире
3 Также и вы, жены, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Богу поведением своих жен, 2 видя вашу чистую и богобоязненную жизнь. 3 Пусть ваша красота будет не внешней, зависящей от пышных причесок, от золота или от роскошной одежды[a]. 4 Ведь Бог ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа. 5 Так украшали себя в прошлом святые женщины, которые надеялись на Бога, повинуясь своим мужьям. 6 Так Сарра была послушна Аврааму и называла его господином[b]. И вы стали ее детьми, делая добро и не поддаваясь никакому страху.
7 Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к женам, как к более слабым[c]. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.
Страдания за праведность
8 Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны. 9 Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
10 Итак:
«Кто хочет любить жизнь
и видеть добрые дни,
тот удерживай свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
11 Пусть он удаляется от зла и творит добро,
ищет мира и стремится к нему,
12 так как глаза Господни на праведных
и уши Его открыты для их молитвы,
но лицо Господне против тех, кто делает зло»[d].
13 Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро? 14 А если вы страдаете за правду – вы блаженны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает, 15 но свято почитайте в ваших сердцах Христа как Господа[e]. Будьте всегда готовы ответить, когда вас спрашивают о вашей надежде, но делайте это с кротостью, страхом 16 и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и хулит ваше доброе поведение во Христе, были посрамлены. 17 Лучше уж страдать за добрые дела, если на то есть воля Божья, чем за злые. 18 Ведь и Христос пострадал за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас к Богу. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлен Духом, 19 в Котором Он пошел и проповедовал духам[f], содержащимся в неволе, 20 к тем, кто некогда проявил свою непокорность. Бог терпеливо призывал их в дни Ноя, пока строился ковчег, в котором немногие, всего восемь человек, были спасены по воде. 21 И это символизирует крещение, которое сейчас спасает и вас. Крещение является не смыванием грязи с тела, но просьбой к Богу о доброй совести через воскресение Иисуса Христа. 22 Взойдя на небо, Он находится по правую руку Бога[g] и Ему подчинены ангелы, власти и силы.
Footnotes
- 3:3 Или: «Украшайте себя не внешне, не пышными прическами, не золотом и не роскошной одеждой».
- 3:6 См. Быт. 18:12.
- 3:7 Букв.: «обращайтесь с женами, как с немощнейшим сосудом».
- 3:10-12 См. Пс. 33:13-17.
- 3:14-15 См. Ис. 8:12-13.
- 3:19 Проповедовал духам – существует несколько толкований: 1) Иисус провозгласил Свою победу духам тьмы, действовавшим во времена Ноя; 2) Дух Иисуса, пребывая в Ное (1:11; 2 Пет. 2:5), проповедовал через него во времена строительства ковчега; 3) Иисус, в период между Его смертью и воскресением, проповедовал душам умерших при потопе.
- 3:22 См. Пс. 109:1.
1 Петира 3
Священное Писание (Восточный Перевод)
Взаимоотношения в семье и в мире
3 Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Всевышнему поведением своих жён, 2 видя вашу чистую и богобоязненную жизнь. 3 Пусть ваша красота будет не внешней, зависящей от пышных причёсок, от золота или от роскошной одежды. 4 Ведь Всевышний ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа. 5 Так украшали себя в прошлом святые женщины, которые надеялись на Всевышнего, повинуясь своим мужьям. 6 Так Сарра была послушна Ибрахиму и называла его господином.[a] И вы стали её детьми, делая добро и не поддаваясь никакому страху.
7 Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.
Страдания за праведность
8 Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны. 9 Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
10 Итак:
«Кто хочет радоваться жизни
и видеть благословлённые дни,
тот должен удерживать свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
11 Пусть он удаляется от зла и творит добро,
ищет мира и стремится к нему,
12 так как глаза Вечного Повелителя обращены на праведных
и уши Его открыты для их мольбы,
но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло».[b]
13 Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро? 14 А если вы страдаете за правду – вы благословенны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает, 15 но свято почитайте в ваших сердцах Масиха как Повелителя.[c] Будьте всегда готовы ответить, когда вас спрашивают о вашей надежде, но делайте это с кротостью, страхом 16 и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и бранит ваше доброе поведение, как последователей Масиха, были посрамлены. 17 Лучше уж страдать за добрые дела, если на то есть воля Всевышнего, чем за злые. 18 Ведь и Масих умер за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас ко Всевышнему. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлён Духом, 19 в Котором Он пошёл и проповедовал духам, содержащимся в неволе, 20 к тем, кто некогда проявил свою непокорность. Всевышний терпеливо призывал их в дни Нуха, пока строился ковчег, в котором немногие, всего восемь человек, были спасены по воде.[d] 21 И это символизирует обряд погружения в воду[e], который сейчас спасает и вас через силу воскресения Исы Масиха и является не смыванием грязи с тела, но обещанием Всевышнему доброй совести[f]. 22 Поднявшись в небеса, Масих находится по правую руку от Всевышнего,[g] и Ему подчинены ангелы, власти и силы.
Footnotes
- 3:6 См. Нач. 18:12.
- 3:10-12 Заб. 33:13-17.
- 3:14-15 См. Ис. 8:12-13.
- 3:19-20 Существует несколько толкований этих стихов, например: 1) Иса провозгласил Свою победу духам тьмы, действовавшим во времена Нуха (также известен как Ной); 2) Дух Исы, пребывая в Нухе (см. 1:10-11; 2 Пет. 2:5), проповедовал через него во времена строительства ковчега; 3) Иса в период между Его смертью и воскресением проповедовал душам умерших при потопе.
- 3:21 Или: «обряд омовения». Смысл обряда заключается в том, что человек оставляет путь греха и встаёт на путь служения Всевышнему, войдя в общину последователей Исы Масиха.
- 3:21 Или: «просьбой ко Всевышнему о доброй совести»; или: «обещанием Всевышнему от доброй совести».
- 3:22 См. Заб. 109:1.
1 Пет 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Взаимоотношения в семье и в мире
3 Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Аллаху поведением своих жён, 2 видя вашу чистую и богобоязненную жизнь. 3 Пусть ваша красота будет не внешней, зависящей от пышных причёсок, от золота или от роскошной одежды. 4 Ведь Аллах ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа. 5 Так украшали себя в прошлом святые женщины, которые надеялись на Аллаха, повинуясь своим мужьям. 6 Так Сарра была послушна Ибрахиму и называла его господином.[a] И вы стали её детьми, делая добро и не поддаваясь никакому страху.
7 Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.
Страдания за праведность
8 Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны. 9 Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
10 Итак:
«Кто хочет радоваться жизни
и видеть благословлённые дни,
тот должен удерживать свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
11 Пусть он удаляется от зла и творит добро,
ищет мира и стремится к нему,
12 так как глаза Вечного Повелителя обращены на праведных
и уши Его открыты для их мольбы,
но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло».[b]
13 Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро? 14 А если вы страдаете за правду – вы благословенны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает, 15 но свято почитайте в ваших сердцах Масиха как Повелителя.[c] Будьте всегда готовы ответить, когда вас спрашивают о вашей надежде, но делайте это с кротостью, страхом 16 и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и бранит ваше доброе поведение, как последователей Масиха, были посрамлены. 17 Лучше уж страдать за добрые дела, если на то есть воля Аллаха, чем за злые. 18 Ведь и Масих умер за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас к Аллаху. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлён Духом, 19 в Котором Он пошёл и проповедовал духам, содержащимся в неволе, 20 к тем, кто некогда проявил свою непокорность. Аллах терпеливо призывал их в дни Нуха, пока строился ковчег, в котором немногие, всего восемь человек, были спасены по воде.[d] 21 И это символизирует обряд погружения в воду[e], который сейчас спасает и вас через силу воскресения Исы Масиха и является не смыванием грязи с тела, но обещанием Аллаху доброй совести[f]. 22 Поднявшись в небеса, Масих находится по правую руку от Аллаха,[g] и Ему подчинены ангелы, власти и силы.
Footnotes
- 3:6 См. Нач. 18:12.
- 3:10-12 Заб. 33:13-17.
- 3:14-15 См. Ис. 8:12-13.
- 3:19-20 Существует несколько толкований этих стихов, например: 1) Иса провозгласил Свою победу духам тьмы, действовавшим во времена Нуха (также известен как Ной); 2) Дух Исы, пребывая в Нухе (см. 1:10-11; 2 Пет. 2:5), проповедовал через него во времена строительства ковчега; 3) Иса в период между Его смертью и воскресением проповедовал душам умерших при потопе.
- 3:21 Или: «обряд омовения». Смысл обряда заключается в том, что человек оставляет путь греха и встаёт на путь служения Аллаху, войдя в общину последователей Исы Масиха.
- 3:21 Или: «просьбой к Аллаху о доброй совести»; или: «обещанием Аллаху от доброй совести».
- 3:22 См. Заб. 109:1.
1 Peter 3
Evangelical Heritage Version
Wives and Husbands
3 Wives, in the same way, be submissive to your own husbands, so that even if some do not obey the word, they might be won over without a word by the behavior of their wives, 2 as they observe your respectful and holy behavior. 3 Do not let your beauty be something outward, such as braided hair or wearing gold jewelry or fine clothes. 4 Rather let your beauty be the hidden person of your heart—the lasting beauty of a gentle and quiet spirit, which is precious in God’s sight. 5 In fact, this is also how the holy women of the past who put their hope in God made themselves beautiful. They were submissive to their own husbands, 6 just as Sarah obeyed Abraham and called him lord.[a] You are her daughters if you do what is good and do not fear anything that is intimidating.
7 Husbands, in the same way, continue to live with your wives with the knowledge that, as the wife, she is the weaker vessel.[b] Also continue to accord them honor as fellow heirs with you of the gracious gift of life, so that your prayers will not be hindered.
General Exhortations
8 Finally, all of you, live in harmony with one another. Show sympathy, brotherly love, compassion, and humility.[c] 9 Do not repay evil with evil or insult with insult. Instead, speak a blessing, because you were called for the purpose of inheriting a blessing. 10 Indeed:
Let the one who wants to love life
and to see good days
keep his tongue from evil
and his lips from saying anything deceitful.
11 Let him turn from evil and do what is good.
Let him seek peace and pursue it.
12 For the eyes of the Lord are on the righteous,
and his ears are open to their requests.
But the face of the Lord is against those who do evil.[d]
Suffering for Doing Good
13 Who will harm you if you are eager to do[e] what is good? 14 But even if you should happen to suffer because of righteousness, you are blessed. Do not be afraid of what they fear,[f] and do not be troubled. 15 But regard the Lord, the Christ,[g] as holy in your hearts.[h] Always be prepared to give an answer[i] to everyone who asks you to give a reason for the hope that is in you. 16 But speak with gentleness and respect, while maintaining a clear conscience, so that those who attack your good way of life in Christ may be put to shame because they slandered you as evildoers.[j]
The Suffering and Exaltation of Christ
17 Indeed, it is better, if it is God’s will, to suffer for doing good than for doing evil, 18 because Christ also suffered once for sins in our place,[k] the righteous for the unrighteous, to bring you[l] to God. He was put to death in flesh[m] but was made alive in spirit,[n] 19 in which he also went and made an announcement to the spirits in prison. 20 These spirits disobeyed long ago, when God’s patience was waiting in the days of Noah while the ark was being built. In this ark a few, that is, eight souls, were saved by water. 21 And corresponding to that, baptism now saves you—not the removal of dirt from the body but the guarantee[o] of a good conscience before God through the resurrection of Jesus Christ. 22 He went to heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers made subject to him.
Footnotes
- 1 Peter 3:6 Genesis 18:12
- 1 Peter 3:7 Weaker vessel is a literal translation. Some understand vessel as a reference to the body (1 Samuel 21:5; 1 Thessalonians 4:4) and to physical weakness. Others understand vessel as a reference to God-given roles (Acts 9:15; 2 Timothy 2:20-21) and to more limited authority. It may include both ideas.
- 1 Peter 3:8 A few witnesses to the text read friendliness.
- 1 Peter 3:12 Psalm 34:12-16
- 1 Peter 3:13 A few witnesses to the text read if you are followers of.
- 1 Peter 3:14 Or Do not be afraid of them
- 1 Peter 3:15 A few witnesses to the text read God instead of the Christ.
- 1 Peter 3:15 See Isaiah 8:12-13.
- 1 Peter 3:15 Or to give a defense
- 1 Peter 3:16 A few witnesses to the text omit as evildoers.
- 1 Peter 3:18 Some witnesses to the text omit in our place.
- 1 Peter 3:18 Some witnesses to the text read us.
- 1 Peter 3:18 Here flesh is a reference to Christ’s state of humiliation. See Romans 1:3; 1 Timothy 3:16.
- 1 Peter 3:18 Here spirit is a reference to Christ’s state of exaltation. See Romans 1:4; 1 Timothy 3:16.
- 1 Peter 3:21 Or legal claim, or assurance
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.