1-я Паралипоменон 11
New Russian Translation
Давид становится царем Израиля(A)
11 Все израильтяне собрались к Давиду в Хеврон и сказали:
– Мы – твоя плоть и кровь. 2 Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. И Господь, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».
3 Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали[a] Давида в цари над Израилем, как и обещал через Самуила Господь.
Давид захватывает Иерусалим(B)
4 Давид и все израильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там, 5 сказали Давиду:
– Ты не войдешь сюда.
Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида. 6 Давид сказал:
– Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска.
Первым поднялся Иоав, сын Саруи, и получил командование.
7 Давид обосновался в крепости и потому она стала называться Городом Давида. 8 Он обстроил ее кругом от Милло[b] до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города. 9 Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь Сил[c].
Прославленные воины Давида(C)
10 Вот вожди воинов Давида, которые вместе со всем Израилем своей силой поддержали его в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Господь. 11 Вот список воинов Давида:
Иашовеам, сын Хахмония, который был главой троих[d]; он сражался с копьем против трехсот человек и убил их в одной схватке.
12 После него в числе троих воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додо. 13 Он был с Давидом в Пас-Даммиме[e], когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменем. Войско стало разбегаться перед филистимлянами, 14 но эти воины встали посредине поля, защитили его и перебили филистимлян, и Господь даровал им великую победу.
15 Трое из тридцати вождей пришли к Давиду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло лагерем в долине Рефаим. 16 Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. 17 Давида томила жажда, и он сказал:
– О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
18 Тогда те трое пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
19 – Сохрани меня Бог сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью!
И он не стал пить.
Такие подвиги совершили трое этих воинов.
20 Брат Иоава Авишай, был главой троих. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя. 21 Он был самым знаменитым[f] из тридцати и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя.
22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов[g] из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 23 Он также сразил огромного египтянина, который был пяти локтей[h] ростом. У египтянина в руке было копье, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем. 24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя. 25 Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи.
26 Главными из воинов были:
Асаил, брат Иоава,
Элханан, сын Додо из Вифлеема,
27 хародитянин[i] Шаммот,
пелонитянин Хелец,
28 Ира, сын Иккеша, из Текоа,
Авиезер из Анатота,
29 хушатянин Сивхай,
ахохитянин Илай,
30 нетофитянин Магарай,
Хелед, сын Бааны нетофитянина,
31 Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина,
пирафонянин Беная,
32 Хурай из Нахле-Гааша[j],
арбатитянин Авиил,
33 Азмавет из Бахарума,
шаалбонитянин Элияхба,
34 гизонитянин Гашем[k],
Ионафан, сын араритянина Шаге,
35 Ахиам, сын араритянина Сахара,
Элифал, сын Ура,
36 мехератитянин Хефер,
пелонитянин Ахия,
37 Хецрай из Кармила,
Наарай, сын Езбая,
38 Иоиль брат Нафана,
Мивхар, сын Гагрия,
39 аммонитянин Целек,
Нахарай из Берота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
40 итриянин Ира,
итриянин Гарев,
41 хетт Урия,
Завад, сын Ахлая,
42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима
(он был вождь рувимитян,
и с ним было тридцать воинов),
43 Ханан, сын Маахи,
митнитянин Иосафат,
44 аштератит Уззия,
Шама и Иеил, сыновья Хофама из Ароера,
45 Иедиаел, сын Шимрия,
его брат тициянин Иоха,
46 махавитянин Элиэл,
Иеривай и Иошавия, сыновья Элнаама,
моавитянин Ифма,
47 Элиэл, Овид и Иасиил из Мецоваи[l].
Footnotes
- 11:3 Посредством обряда помазания человек посвящался на определенное служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
- 11:8 Милло – искусственная земляная платформа, удерживаемая стеной или стенами, на которой находились здания.
- 11:9 Евр.: «ЙГВГ Цеваот». Также в других местах книги.
- 11:11 В других рукописях: «Тридцати» или «полководцев». См. 2 Цар. 23:8.
- 11:13 Или: «Эфес-Даммиме»; см. 1 Цар. 17:1.
- 11:21 Ср. 2 Цар. 23:19; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 11:22 Или: «двух сыновей Ариила».
- 11:23 Около 2,5 метра ростом.
- 11:27 Ср. 2 Цар. 23:25; букв.: «хароритянин».
- 11:32 Или: «с рек Гааша».
- 11:34 Ср. 2 Цар. 23:32; букв.: «сыновья гизонитянина Гашема».
- 11:10-47 Списки имен здесь и во 2 Цар. 23 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имен. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие (что и может быть объяснением большего числа воинов в данном списке), но число 30 оставалось постоянным.
1 Chronicles 11
Good News Translation
David Becomes King of Israel and Judah(A)
11 All the people of Israel went to David at Hebron and said to him, “We are your own flesh and blood. 2 In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the Lord your God promised you that you would lead his people and be their ruler.” 3 So all the leaders of Israel came to King David at Hebron. He made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of Israel, just as the Lord had promised through Samuel.
4 (B)King David and all the Israelites went and attacked the city of Jerusalem. It was then known as Jebus, and the Jebusites, the original inhabitants of the land, were still living there. 5 The Jebusites told David he would never get inside the city, but David captured their fortress of Zion, and it became known as “David's City.” 6 David said, “The first man to kill a Jebusite will be commander of the army!” Joab, whose mother was Zeruiah, led the attack and became commander. 7 Because David went to live in the fortress, it came to be called “David's City.” 8 He rebuilt the city, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill, and Joab restored the rest of the city. 9 David grew stronger and stronger, because the Lord Almighty was with him.
David's Famous Soldiers(C)
10 This is the list of David's famous soldiers. Together with the rest of the people of Israel, they helped him become king, as the Lord had promised, and they kept his kingdom strong.
11 First was Jashobeam of the clan of Hachmon, the leader of “The Three.”[a] He fought with his spear against three hundred men and killed them all in one battle. 12 Next among the famous “Three” was Eleazar son of Dodo, of the clan of Ahoh. 13 He fought on David's side against the Philistines at the battle of Pas Dammim. He was in a barley field when the Israelites started to run away, 14 so he and his men took a stand in the middle of the field and fought the Philistines. The Lord gave him a great victory.
15 One day three of the thirty leading soldiers went to a rock where David was staying near Adullam Cave, while a band of Philistines was camping in Rephaim Valley. 16 At that time David was on a fortified hill, and a group of Philistines had occupied Bethlehem. 17 David got homesick and said, “How I wish someone would bring me a drink of water from the well by the gate in Bethlehem!” 18 The three famous soldiers forced their way through the Philistine camp, drew some water from the well, and brought it back to David. But he would not drink it; instead he poured it out as an offering to the Lord 19 and said, “I could never drink this! It would be like drinking the blood of these men who risked their lives!” So he refused to drink it. These were the brave deeds of the three famous soldiers.
20 Joab's brother Abishai was the leader of “The Famous Thirty.”[b] He fought with his spear against three hundred men and killed them, and became famous among “The Thirty.”[c] 21 He was the most famous of “The Thirty”[d] and became their leader, but he was not as famous as “The Three.”
22 Benaiah son of Jehoiada from Kabzeel was a famous soldier; he did many brave deeds, including killing two great Moabite warriors. He once went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 23 He also killed an Egyptian, a huge man seven and a half feet tall, who was armed with a gigantic spear. Benaiah attacked him with a club, snatched the spear from the Egyptian's hand, and killed him with it. 24 Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of “The Thirty.”[e] 25 He was outstanding among “The Thirty,” but not as famous as “The Three.” David put him in charge of his bodyguard.
26-47 These are the other outstanding soldiers:
Asahel, Joab's brother
Elhanan son of Dodo from Bethlehem
Shammoth from Harod
Helez from Pelet
Ira son of Ikkesh from Tekoa
Abiezer from Anathoth
Sibbecai from Hushah
Ilai from Ahoh
Maharai from Netophah
Heled son of Baanah from Netophah
Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin
Benaiah from Pirathon
Hurai from the valleys near Gaash
Abiel from Arbah
Azmaveth from Bahurum
Eliahba from Shaalbon
Hashem[f] from Gizon
Jonathan son of Shagee from Harar
Ahiam son of Sachar from Harar
Eliphal son of Ur
Hepher from Mecherah
Ahijah from Pelon
Hezro from Carmel
Naarai son of Ezbai
Joel brother of Nathan
Mibhar son of Hagri
Zelek from Ammon
Naharai, Joab's armorbearer, from Beeroth
Ira and Gareb from Jattir
Uriah the Hittite
Zabad son of Ahlai
Adina son of Shiza (a leading member of the tribe of Reuben, with his own group of thirty soldiers)
Hanan son of Maacah
Joshaphat from Mithan
Uzzia from Ashterah
Shamma and Jeiel, sons of Hotham, from Aroer
Jediael and Joha, sons of Shimri, from Tiz
Eliel from Mahavah
Jeribai and Joshaviah, sons of Elnaam
Ithmah from Moab
Eliel, Obed, and Jaasiel from Zobah[g]
Footnotes
- 1 Chronicles 11:11 One ancient translation (see also 2 S 23.8) “The Three”; Hebrew “The Thirty.”
- 1 Chronicles 11:20 One ancient translation Thirty; Hebrew Three.
- 1 Chronicles 11:20 One ancient translation (see also 2 S 23.18) “The Thirty”; Hebrew “The Three.”
- 1 Chronicles 11:21 Probable text (see 2 S 23.19) most famous of “The Thirty”; Hebrew unclear.
- 1 Chronicles 11:24 Probable text “The Thirty”; Hebrew “The Three.”
- 1 Chronicles 11:26 Probable text Hashem; Hebrew the sons of Hashem.
- 1 Chronicles 11:26 Probable text from Zobah; Hebrew unclear.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
