1-е Тимофею 5
New Russian Translation
Обязанности перед людьми
5 Не делай грубых замечаний старцу[a], с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями. 2 С пожилыми женщинами – как с матерями, а с молодыми – как с сестрами, со всякою чистотою.
3 Заботься о тех вдовах, которым действительно[b] некому помочь. 4 Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу. 5 Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами. 6 Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей. 7 Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий. 8 Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.
9 Не вноси в список[c] вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа[d]. 10 Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.
11 Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж. 12 Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет[e]. 13 Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует. 14 Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию, 15 потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.
16 Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.
17 Старейшины[f], хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд[g], особенно те, кто усердно проповедует или учит. 18 Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу»[h] и: «Работник заслуживает вознаграждения»[i]. 19 Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей[j]. 20 Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
21 Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.
22 Рук ни на кого не возлагай поспешно[k], чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.
23 Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.
24 Грехи некоторых людей очевидны еще до суда, тогда как грехи других откроются позже. 25 То же самое касается и добрых дел: одни добрые дела видны сразу, а другие будут обнаружены позже.
Footnotes
- 5:1 Греч. «пресвитерос».
- 5:3 Букв.: «которые действительно вдовы».
- 5:9 Это либо был список тех вдов, которых церковь брала на содержание, либо тех, кого избирали на какое-то определенное служение. Во втором случае вдовы моложе 60 лет также могли получать помощь общины.
- 5:9 Это можно понимать двояко: 1) была замужем лишь однажды; 2) была верна своему мужу.
- 5:12 Обет – по всей вероятности, вдовы, которые хотели служить в церкви и которых церковь брала на попечение, давали обет не выходить более замуж. В таком случае, здесь говорится о нарушении этого обета.
- 5:17 Греч. «пресвитерос». Также в ст. 19.
- 5:17 Букв.: «заслуживают двойной чести».
- 5:18 Втор. 25:4.
- 5:18 Лк. 10:7.
- 5:19 См. Втор. 17:6; 19:15; Мат. 18:16.
- 5:22 То есть: «Хорошо подумай, прежде чем посвятить кого-либо на служение в руководстве церкви».
1 Timothy 5
King James Version
5 Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
3 Honour widows that are widows indeed.
4 But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
7 And these things give in charge, that they may be blameless.
8 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.
10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
11 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
12 Having damnation, because they have cast off their first faith.
13 And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
14 I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
15 For some are already turned aside after Satan.
16 If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
18 For the scripture saith, thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
19 Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
20 Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
21 I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
22 Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
23 Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
24 Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
25 Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
1 Timothy 5
Douay-Rheims 1899 American Edition
5 An ancient man rebuke not, but entreat him as a father: young men, as brethren:
2 Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity.
3 Honour widows, that are widows indeed.
4 But if any widow have children, or grandchildren, let her learn first to govern her own house, and to make a return of duty to her parents: for this is acceptable before God.
5 But she that is a widow indeed, and desolate, let her trust in God, and continue in supplications and prayers night and day.
6 For she that liveth in pleasures, is dead while she is living.
7 And this give in charge, that they may be blameless.
8 But if any man have not care of his own, and especially of those of his house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
9 Let a widow be chosen of no less than threescore years of age, who hath been the wife of one husband.
10 Having testimony for her good works, if she have brought up children, if she have received to harbour, if she have washed the saints' feet, if she have ministered to them that suffer tribulation, if she have diligently followed every good work.
11 But the younger widows avoid. For when they have grown wanton in Christ, they will marry:
12 Having damnation, because they have made void their first faith.
13 And withal being idle they learn to go about from house to house: and are not only idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.
14 I will therefore that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil.
15 For some are already turned aside after Satan.
16 If any of the faithful have widows, let him minister to them, and let not the church be charged: that there may be sufficient for them that are widows indeed.
17 Let the priests that rule well, be esteemed worthy of double honour: especially they who labour in the word and doctrine:
18 For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.
19 Against a priest receive not an accusation, but under two or three witnesses.
20 Them that sin reprove before all: that the rest also may have fear.
21 I charge thee before God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by declining to either side.
22 Impose not hands lightly upon any man, neither be partaker of other men's sins. Keep thyself chaste.
23 Do not still drink water, but use a little wine for thy stomach's sake, and thy frequent infirmities.
24 Some men's sins are manifest, going before to judgment: and some men they follow after.
25 In like manner also good deeds are manifest: and they that are otherwise, cannot be hid.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)