Print Page Options

Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,

через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,

запрещающих вступать в брак [и] употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.

Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,

потому что освящается словом Божиим и молитвою.

Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.

Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,

ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.

Слово сие верно и всякого принятия достойно.

10 Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.

11 Проповедуй сие и учи.

12 Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.

13 Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

14 Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.

15 О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

16 Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.

Наставления Тимофею

Дух ясно говорит о том, что в последние времена некоторые оставят веру, будут следовать духам лжи и учениям демонов. Такие учения придут через лицемерие лжецов с совестью, клейменной каленым железом[a], которые запрещают людям жениться, запрещают употреблять те или иные виды пищи, созданной Богом для того, чтобы верующие и знающие истину ели с благодарностью. Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться, потому что оно освящается словом Бога и молитвой.

Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал. Не трать время на безбожные россказни, пристойные разве что старухам, а развивай в себе благочестие. Есть определенная польза в физических упражнениях, но благочестие полезно во всем, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем.

Это слово верно и заслуживает принятия. 10 Ради этого мы и трудимся, и ведем борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно[b] тех, кто верен Ему.

11 Этого требуй от людей и этому учи их. 12 Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для верных примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте. 13 Пока я не приду, занимайся чтением[c], проповедью, учительством. 14 Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество с возложением рук руководителей церкви.

15 Будь усерден в твоем служении, отдавайся ему полностью, чтобы все видели твой успех. 16 Следи за собой и за тем, чему ты учишь. Будь верен этому учению, и если ты так будешь поступать, то спасешь и себя, и тех, кто слушает тебя.

Footnotes

  1. 4:2 С совестью, клейменной каленым железом, – образное выражение, означающее бессовестных людей.
  2. 4:10 Или: «то есть».
  3. 4:13 Занимайся чтением – или: «занимайся чтением Писаний вслух».

The Great Apostasy

Now the Spirit [a]expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed (A)to deceiving spirits and doctrines of demons, (B)speaking lies in hypocrisy, having their own conscience (C)seared with a hot iron, forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth. For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving; for it is [b]sanctified by the word of God and prayer.

A Good Servant of Jesus Christ

If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, (D)nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed. But (E)reject profane and old wives’ fables, and (F)exercise yourself toward godliness. For (G)bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, (H)having promise of the life that now is and of that which is to come. This is a faithful saying and worthy of all acceptance. 10 For to this end [c]we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, (I)who is the Savior of all men, especially of those who believe. 11 These things command and teach.

Take Heed to Your Ministry

12 Let no one [d]despise your youth, but be an (J)example to the believers in word, in conduct, in love, [e]in spirit, in faith, in purity. 13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to [f]doctrine. 14 (K)Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy (L)with the laying on of the hands of the eldership. 15 Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all. 16 Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:1 explicitly
  2. 1 Timothy 4:5 set apart
  3. 1 Timothy 4:10 NU we labor and strive,
  4. 1 Timothy 4:12 look down on your youthfulness
  5. 1 Timothy 4:12 NU omits in spirit
  6. 1 Timothy 4:13 teaching

Abandonment of Faith

But (A)the Spirit explicitly says that (B)in later times some will [a]fall away from the faith, paying attention to (C)deceitful spirits and (D)teachings of demons, by means of the hypocrisy of liars (E)seared in their own conscience as with a branding iron, who (F)forbid marriage and advocate (G)abstaining from foods which (H)God has created to be (I)gratefully shared in by those who believe and know the truth. For (J)everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is (K)received with gratitude; for it is sanctified by means of (L)the word of God and prayer.

A Good Minister’s Discipline

In pointing out these things to (M)the brothers and sisters, you will be a good (N)servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the (O)good doctrine which you (P)have been following. But [b]stay away from (Q)worthless (R)stories that are typical of old women. Rather, [c]discipline yourself for the purpose of (S)godliness; for (T)bodily training is just slightly beneficial, but (U)godliness is beneficial for all things, since it (V)holds promise for the (W)present life and also for the life to come. (X)It is a trustworthy statement deserving full acceptance. 10 For it is for this we labor and strive, because we have set (Y)our hope on (Z)the living God, who is (AA)the Savior of all mankind, especially of believers.

11 [d](AB)Prescribe and teach these things. 12 (AC)Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, (AD)love, faith, and purity, show yourself (AE)an example [e]of those who believe. 13 (AF)Until I come, give your attention to the public [f](AG)reading, to exhortation, and teaching. 14 Do not neglect the spiritual gift within you, which was granted to you through words of (AH)prophecy with (AI)the laying on of hands by the [g](AJ)council of elders. 15 Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all. 16 (AK)Pay close attention to yourself and to the teaching; persevere in these things, for as you do this you will (AL)save both yourself and those who hear you.

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:1 I.e., apostatize
  2. 1 Timothy 4:7 Or reject
  3. 1 Timothy 4:7 Or train
  4. 1 Timothy 4:11 Or Keep commanding and teaching
  5. 1 Timothy 4:12 Or to
  6. 1 Timothy 4:13 I.e., of Scripture in the church service
  7. 1 Timothy 4:14 Or board of elders

The Spirit(A) clearly says that in later times(B) some will abandon the faith and follow deceiving spirits(C) and things taught by demons. Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.(D) They forbid people to marry(E) and order them to abstain from certain foods,(F) which God created(G) to be received with thanksgiving(H) by those who believe and who know the truth. For everything God created is good,(I) and nothing is to be rejected(J) if it is received with thanksgiving, because it is consecrated by the word of God(K) and prayer.

If you point these things out to the brothers and sisters,[a] you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith(L) and of the good teaching that you have followed.(M) Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales;(N) rather, train yourself to be godly.(O) For physical training is of some value, but godliness has value for all things,(P) holding promise for both the present life(Q) and the life to come.(R) This is a trustworthy saying(S) that deserves full acceptance. 10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God,(T) who is the Savior of all people,(U) and especially of those who believe.

11 Command and teach these things.(V) 12 Don’t let anyone look down on you(W) because you are young, but set an example(X) for the believers in speech, in conduct, in love, in faith(Y) and in purity. 13 Until I come,(Z) devote yourself to the public reading of Scripture,(AA) to preaching and to teaching. 14 Do not neglect your gift, which was given you through prophecy(AB) when the body of elders(AC) laid their hands on you.(AD)

15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress. 16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save(AE) both yourself and your hearers.

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:6 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.