Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;

Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.

For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:

For it is sanctified by the word of God and prayer.

If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.

For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.

This is a faithful saying and worthy of all acceptation.

10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

11 These things command and teach.

12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

15 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.

Now de the ho Spirit pneuma clearly rhētōs says legō that hoti in en the last hysteros times kairos some tis of the ho faith pistis will apostatize aphistēmi by being devoted to prosechō deceitful planos spirits pneuma and kai teachings didaskalia of demons daimonion, by en the hypocrisy hypokrisis of liars pseudologos whose own idios consciences syneidēsis have been seared kaustēriazō, · ho forbidding kōlyō to marry gameō, demanding apechō abstinence from foods brōma that hos · ho God theos created ktizō to be eis received metalēmpsis with meta thanksgiving eucharistia by those ho who are faithful pistos and kai know epiginōskō the ho truth alētheia, since hoti all pas of God’ s theos creation ktisma is good kalos, and kai nothing oudeis is unclean apoblētos if it is received lambanō with meta thanksgiving eucharistia; for gar it is sanctified hagiazō through dia the word logos of God theos and kai prayer enteuxis.

By placing these things houtos before hypotithēmi the ho brethren adelphos, you will be eimi a good kalos servant diakonos of Christ Christos Jesus Iēsous, being trained entrephō by the ho words logos of the ho faith pistis and kai of the ho good kalos teaching didaskalia that hos you have followed parakoloutheō. But de reject paraiteomai the ho profane bebēlos and kai silly graōdēs myths mythos; rather de train gymnazō yourself seautou for pros godliness eusebeia; · ho for gar bodily sōmatikos exercise gymnasia is eimi of value ōphelimos for pros a little while oligos, · ho but de godliness eusebeia is eimi of value ōphelimos for pros all pas things because it holds echō a promise epangelia for the ho present nyn life zōē and kai for the ho coming mellō life. Trustworthy pistos is the ho saying logos and kai worthy axios of complete pas acceptance apodochē, 10 for gar with respect to eis this houtos reason we are toiling kopiaō and kai struggling agōnizomai, since hoti, “ We have placed our hope elpizō in epi the living zaō God theos, who hos is eimi the Savior sōtēr of all pas people anthrōpos, particularly malista of those who believe pistos.”

11 Command parangellō and kai teach didaskō these things houtos. 12 Let kataphroneō no one mēdeis treat kataphroneō you contemptuously kataphroneō because of your sy · ho youth neotēs, but alla be ginomai an example typos for the ho faithful pistos in en speech logos, in en conduct anastrophē, in en love agapē, in en faith pistis, in en purity hagneia. 13 Until heōs I come erchomai, be devoted prosechō to the ho reading anagnōsis of Scripture, to the ho exhortation paraklēsis, to the ho teaching didaskalia. 14 Do not neglect ameleō the ho gift charisma that is in en you sy, which hos was given didōmi to you sy through dia prophecy prophēteia with meta the laying epithesis on of the ho hands cheir of the ho body of elders presbyterion. 15 Continually practice meletaō these things houtos, immerse yourself eimi in en them houtos, so that hina your sy · ho progress prokopē might be eimi visible phaneros to all pas. 16 Watch epechō yourself seautou and kai the ho teaching didaskalia; be persistent epimenō in them autos; for gar by so houtos doing poieō you will save sōzō both kai yourself seautou and kai those ho hearing akouō you sy.

The Spirit expressly states that in the acharit-hayamim some people will apostatize from the faith by paying attention to deceiving spirits and things taught by demons. Such teachings come from the hypocrisy of liars whose own consciences have been burned, as if with a red-hot branding iron. They forbid marriage and require abstinence from foods which God created to be eaten with thanksgiving by those who have come to trust and to know the truth. For everything created by God is good, and nothing received with thanksgiving needs to be rejected, because the word of God and prayer make it holy.

If you present all this to the brothers, you will be serving the Messiah Yeshua well; it will show that you have digested the words of the faith and of the good teaching which you have followed. But refuse godless bubbe-meises, and exercise yourself in godliness. For although physical exercise does have some value, godliness is valuable for everything, since it holds promise both for the present life and for the life to come. Here is a statement you can trust, one that fully deserves to be accepted 10 (indeed, it is for this that we toil and strive): we have our hope set on a living God who is the deliverer of all humanity, especially of those who trust.

11 Command these things and teach them. 12 Don’t let anyone look down on you because of your youth; on the contrary, set the believers an example in your speech, behavior, love, trust and purity. 13 Until I come, pay attention to the public reading of the Scriptures. 14 Do not neglect your gift, which you were given through a prophecy when the body of elders gave you s’mikhah. 15 Be diligent about this work, throw yourself into it, so that your progress may be clear to everyone. 16 Pay attention to yourself and to the teaching, continue in it, for by so doing you will deliver both yourself and those who hear you.