1 Timotius 5
Alkitab Mudah Dibaca
Nasihat tentang memperhatikan sesama
5 Janganlah menegur laki-laki yang lebih tua secara kasar. Bicaralah kepadanya seperti kamu berbicara dengan ayahmu. Perlakukanlah laki-laki yang lebih muda seperti seorang saudara. 2 Perlakukanlah perempuan yang lebih tua seperti ibu. Dan perlakukanlah perempuan yang lebih muda dengan hormat seperti saudara perempuan.
Mengenai para janda
3 Hormatilah janda-janda yang tidak mampu.[a] 4 Tetapi jika seorang janda mempunyai anak atau cucu, biarlah keluarganya belajar untuk memenuhi tugas mereka untuk memelihara keluarganya sendiri. Dengan begitu, mereka dapat membalas budi orang tua mereka. Hal ini sungguh menyenangkan Allah. 5 Seorang janda yang benar-benar memerlukan bantuan adalah dia yang hidup sendirian saja. Ia percaya pada Allah untuk memenuhi kebutuhannya. Ia berdoa siang dan malam untuk memohon pertolongan Allah. 6 Namun, janda yang hidup untuk memuaskan dirinya sendiri, sesungguhnya ia sudah mati meskipun ia masih hidup. 7 Beritahukanlah kepada orang percaya untuk memperhatikan keluarganya supaya tidak ada orang yang berkata bahwa mereka bersalah. 8 Setiap orang percaya harus memelihara keluarganya sendiri. Jika ia tidak melakukannya, maka ia menolak apa yang kita percaya. Orang percaya yang seperti itu adalah lebih buruk daripada orang yang tidak percaya.
9 Hanya perempuan yang berumur 60 tahun atau lebih yang dapat ditambahkan ke dalam daftar janda. Ia haruslah perempuan yang telah setia kepada suaminya.[b] 10 Ia haruslah dikenal karena perbuatan baik yang dilakukannya, misalnya, membesarkan anak-anak, memberi tumpangan, mencuci kaki[c] orang kudus, menolong orang yang kesusahan dan menggunakan hidupnya untuk melakukan berbagai perbuatan baik.
11 Tetapi jangan masukkan janda yang lebih muda ke dalam daftar tadi. Sebab jika keinginan jasmani mereka yang kuat membuat mereka menjauhi Kristus, maka mereka pasti ingin menikah lagi. 12 Jadi, mereka akan mendapat hukuman atas diri mereka sendiri karena tidak menepati janji yang mereka buat sebelumnya. 13 Selain itu janda-janda muda ini mulai membuang waktunya dengan keluar-masuk rumah. Mereka juga mulai membicarakan kejelekan orang lain dan mencampuri urusan orang lain. Mereka membicarakan hal-hal yang tidak pantas dibicarakan. 14 Karena itu, aku lebih suka kalau janda-janda yang lebih muda menikah lagi saja, mempunyai anak dan mengurus rumah tangganya. Jika mereka melakukan itu, musuh kita tidak akan mempunyai alasan untuk mencela kita. 15 Sayang sekali sebagian janda yang lebih muda sudah berbalik mengikuti Setan.
16 Kalau seorang perempuan yang percaya mempunyai anggota keluarga yang janda,[d] ia harus menolong mereka. Lalu gereja tidak harus dibebani dan dapat memelihara janda-janda lain yang benar-benar memerlukan bantuan.
Tentang pemimpin dan hal-hal lainnya
17 Mereka yang memimpin gereja dengan baik seharusnya menerima penghormatan berganda,[e] terutama mereka yang bekerja keras untuk berkhotbah dan mengajar. 18 Seperti yang dikatakan Kitab Suci, “Jika seekor lembu sedang melakukan pekerjaan untuk memisahkan gandum, janganlah menutup mulutnya untuk tidak makan gandum,”(A) dan juga, “Orang yang bekerja seharusnya mendapatkan upahnya.”(B)
19 Janganlah mendengar orang yang menuduh pemimpin gereja, kecuali jika ada dua atau tiga orang yang berkata bahwa pemimpin itu memang bersalah. 20 Katakan kepada para pemimpin gereja yang berbuat dosa bahwa mereka bersalah. Lakukanlah hal ini di hadapan seluruh gereja supaya ini menjadi peringatan bagi lainnya.
21 Di hadapan Allah, Yesus Kristus dan para malaikat pilihan, aku katakan kepadamu untuk menjalankan perintah ini tanpa prasangka.[f] Perlakukanlah sama kepada setiap orang.
22 Jangan terburu-buru menumpangkan tangan atas seseorang untuk membuatnya menjadi pemimpin gereja. Janganlah terlibat dalam dosa yang dilakukan orang lain. Jagalah dirimu untuk bebas dari setiap kesalahan.
23 Timotius, janganlah hanya minum air putih, minumlah sedikit anggur juga. Ini akan bermanfaat untuk lambungmu agar penyakitmu tidak sering kambuh.
24 Dosa-dosa sebagian orang sangat mudah dilihat. Dosa mereka menunjukkan bahwa mereka akan dihukum. Tetapi dosa-dosa sebagian orang lainnya, baru akan terlihat di kemudian hari. 25 Demikian juga dengan perbuatan baik yang dilakukan orang. Sebagiannya gampang terlihat. Namun, meskipun saat ini tidak terlihat dengan jelas, tapi tidak ada satu pun yang akan tetap tersembunyi selamanya.
Footnotes
- 5:3 janda-janda yang tidak mampu Dalam Perjanjian Baru, para janda yang tidak mampu harus disantuni oleh gereja. Umumnya mereka tidak memiliki sanak saudara yang dapat membantu mereka.
- 5:9 suaminya Secara harfiah, “seorang perempuan dari satu laki-laki”, atau “istri dari satu suami”.
- 5:10 mencuci kaki Sebuah kebiasaan sosial pada abad pertama, sebab orang-orang menggunakan sandal yang terbuka di jalanan yang sangat berdebu.
- 5:16 perempuan … ia Dalam beberapa salinan Yunani mempunyai “laki-laki atau perempuan”.
- 5:17 penghormatan berganda Atau “pembayaran berganda”.
- 5:21 prasangka Pendapat atau anggapan yang kurang baik mengenai sesuatu sebelum tahu (menyaksikan, menyelidiki) sendiri.
1 Timothy 5
Mounce Reverse Interlinear New Testament
5 Do not mē rebuke epiplēssō but alla encourage parakaleō an older man presbyteros as hōs a father patēr, younger men neos as hōs brothers adelphos, 2 older women presbyteros as hōs mothers mētēr, younger women neos as hōs sisters adelphē with en all pas purity hagneia.
3 Honor timaō widows chēra who ho are truly ontōs widows chēra. 4 But de if ei a certain tis widow chēra has echō children teknon or ē grandchildren ekgonos, let them learn manthanō to show godliness eusebeō first prōton to eusebeō · ho their own idios household oikos and kai to make apodidōmi some return amoibē to their ho parents progonos; for gar this houtos is eimi pleasing apodektos before enōpion · ho God theos. 5 But de the ho true ontōs widow chēra, · kai who has been left totally alone monoō, has set her hope elpizō on epi God theos and kai continues prosmenō in ho entreaties deēsis and kai · ho prayers proseuchē night nyx and kai day hēmera. 6 But de the ho one who has lived for pleasure spatalaō, even though living zaō, has died thnēskō. 7 Command parangellō these things houtos as well kai, so that hina they may be eimi above reproach anepilēmptos. 8 But de if ei anyone tis does pronoeō not ou care for pronoeō · ho his own idios, · kai especially malista his household members oikeios, he has disowned arneomai the ho faith pistis and kai is eimi worse cheirōn than an unbeliever apistos. 9 Let a widow chēra be enrolled katalegō if she is ginomai not mē less than elassōn sixty hexēkonta years old etos, a woman gynē of one heis man anēr, 10 being witnessed to martyreō by en good kalos deeds ergon, if ei she raised children teknotropheō, if ei she showed hospitality xenodocheō, if ei she washed niptō the feet pous of the saints hagios, if ei she helped eparkeō the afflicted thlibō, if ei she earnestly pursued epakoloutheō every pas good agathos work ergon. 11 But de refuse paraiteomai to enroll younger neos widows chēra, for gar when hotan their passions draw them away katastrēniaō from ho Christ Christos, they desire thelō to marry gameō 12 and come echō under judgment krima since hoti they abandoned atheteō their ho former prōtos faith pistis. 13 But de at the same time hama they manthanō also kai learn manthanō to be idlers argos, flitting about perierchomai among · ho houses oikia, but de not ou only monon idlers argos but alla also kai gossips phlyaros and kai busybodies periergos, speaking laleō about things ho that they should dei not mē. 14 So oun, I wish boulomai younger neos widows to marry gameō, to bear children teknogoneō, to manage their households oikodespoteō, to give didōmi the ho Accuser antikeimai no mēdeis occasion aphormē for charin slander loidoria, 15 for gar some tis have already ēdē strayed ektrepō after opisō · ho Satan Satanas. 16 If ei any tis believing pistos woman has echō widows chēra, let her care for eparkeō them autos, and kai the ho church ekklēsia should not mē be burdened bareō so that hina it may care for eparkeō the ho true ontōs widows chēra.
17 Let axioō the ho elders presbyteros who have been serving proistēmi well kalōs be considered worthy of axioō double diplous honor timē, namely malista, those ho who are laboring hard kopiaō at en preaching logos and kai teaching didaskalia. 18 For gar Scripture graphē says legō, · ho “ Do phimoō not ou muzzle phimoō an ox bous that is treading out aloaō the grain,” and kai, “ Worthy axios is the ho worker ergatēs of ho his autos wage misthos.” 19 Do paradechomai not mē accept paradechomai an accusation katēgoria against kata an elder presbyteros, except ektos ei on epi the evidence of two dyo or ē three treis witnesses martys. 20 Confront elenchō those ho who persist in sinning hamartanō before enōpion everyone pas, so that hina · kai the ho rest loipos may stand in echō fear phobos. 21 I solemnly charge diamartyromai you before enōpion · ho God theos and kai Christ Christos Jesus Iēsous and kai the ho elect eklektos angels angelos that hina you keep phylassō these things houtos without chōris prejudging prokrima, doing poieō nothing mēdeis with kata partiality prosklisis. 22 Do epitithēmi not mēdeis lay epitithēmi hands cheir on anyone mēdeis quickly tacheōs or mēde share in koinōneō the sins hamartia of others allotrios; keep tēreō yourself seautou pure hagnos. 23 ( No longer mēketi drink only water hydropoteō, but alla use chraomai a little oligos wine oinos, on account of dia your · ho stomach stomachos and kai · ho your sy frequent pyknos illnesses astheneia.) 24 The ho sins hamartia of some tis people anthrōpos are eimi conspicuous prodēlos, going before proagō them into eis judgment krisis, but de they also kai follow after epakoloutheō some tis. 25 So hōsautōs also kai the ho good kalos works ergon · ho of some are conspicuous prodēlos, and kai those ho that are echō not conspicuous allōs are dynamai not ou able dynamai to be hidden kryptō.
1 Timothy 5
New International Version
Widows, Elders and Slaves
5 Do not rebuke an older man(A) harshly,(B) but exhort him as if he were your father. Treat younger men(C) as brothers, 2 older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
3 Give proper recognition to those widows who are really in need.(D) 4 But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents,(E) for this is pleasing to God.(F) 5 The widow who is really in need(G) and left all alone puts her hope in God(H) and continues night and day to pray(I) and to ask God for help. 6 But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.(J) 7 Give the people these instructions,(K) so that no one may be open to blame. 8 Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied(L) the faith and is worse than an unbeliever.
9 No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband, 10 and is well known for her good deeds,(M) such as bringing up children, showing hospitality,(N) washing the feet(O) of the Lord’s people, helping those in trouble(P) and devoting herself to all kinds of good deeds.
11 As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry. 12 Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge. 13 Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies(Q) who talk nonsense,(R) saying things they ought not to. 14 So I counsel younger widows to marry,(S) to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.(T) 15 Some have in fact already turned away to follow Satan.(U)
16 If any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.(V)
17 The elders(W) who direct the affairs of the church well are worthy of double honor,(X) especially those whose work is preaching and teaching. 18 For Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,”[a](Y) and “The worker deserves his wages.”[b](Z) 19 Do not entertain an accusation against an elder(AA) unless it is brought by two or three witnesses.(AB) 20 But those elders who are sinning you are to reprove(AC) before everyone, so that the others may take warning.(AD) 21 I charge you, in the sight of God and Christ Jesus(AE) and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.
22 Do not be hasty in the laying on of hands,(AF) and do not share in the sins of others.(AG) Keep yourself pure.(AH)
23 Stop drinking only water, and use a little wine(AI) because of your stomach and your frequent illnesses.
24 The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them. 25 In the same way, good deeds are obvious, and even those that are not obvious cannot remain hidden forever.
Footnotes
- 1 Timothy 5:18 Deut. 25:4
- 1 Timothy 5:18 Luke 10:7
Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca @ 2021 Bible League International
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

