1 Timothy 3
Living Bible
3 It is a true saying that if a man wants to be a pastor[a] he has a good ambition. 2 For a pastor must be a good man whose life cannot be spoken against. He must have only one wife, and he must be hard working and thoughtful, orderly, and full of good deeds. He must enjoy having guests in his home and must be a good Bible teacher. 3 He must not be a drinker or quarrelsome, but he must be gentle and kind and not be one who loves money. 4 He must have a well-behaved family, with children who obey quickly and quietly. 5 For if a man can’t make his own little family behave, how can he help the whole church?
6 The pastor must not be a new Christian because he might be proud of being chosen so soon, and pride comes before a fall. (Satan’s downfall is an example.) 7 Also, he must be well spoken of by people outside the church—those who aren’t Christians—so that Satan can’t trap him with many accusations and leave him without freedom to lead his flock.
8 The deacons must be the same sort of good, steady men as the pastors. They must not be heavy drinkers and must not be greedy for money. 9 They must be earnest, wholehearted followers of Christ, who is the hidden Source of their faith. 10 Before they are asked to be deacons, they should be given other jobs in the church as a test of their character and ability, and if they do well, then they may be chosen as deacons.
11 Their wives must be thoughtful, not heavy drinkers, not gossipers, but faithful in everything they do. 12 Deacons should have only one wife, and they should have happy, obedient families. 13 Those who do well as deacons will be well rewarded both by respect from others and also by developing their own confidence and bold trust in the Lord.
14 I am writing these things to you now, even though I hope to be with you soon, 15 so that if I don’t come for a while, you will know what kind of men you should choose as officers for the church of the living God, which contains and holds high the truth of God.
16 It is quite true that the way to live a godly life is not an easy matter. But the answer lies in Christ, who came to earth as a man, was proved spotless and pure in his Spirit, was served by angels, was preached among the nations, was accepted by men everywhere, and was received up again to his glory in heaven.
Footnotes
- 1 Timothy 3:1 pastor, more literally, “church leader,” or “presiding elder.”
提摩太前书 3
Chinese New Version (Simplified)
作监督的资格
3 “如果有人渴慕监督的职分,他就是爱慕善工。”这话是可信的。 2 所以作监督的,必须无可指摘,只作一个妻子的丈夫,有节制,自律,庄重,乐意接待客旅,善于教导, 3 不好酒,不打人,只要温和,与人无争,不贪财, 4 好好管理自己的家,使儿女凡事敬重顺服。 5 (人若不知道怎样管理自己的家,怎能照料 神的教会呢?) 6 初信主的不可作监督,恐怕他骄傲,就落在魔鬼所受的刑罚里。 7 作监督的也必须在教外有好声誉,免得他被人毁谤,就落在魔鬼的陷阱里。
作执事的资格
8 照样,执事也必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪不义之财, 9 用清洁的良心持守信仰的奥秘。 10 他们也必须先受考验,若没有可责之处,然后才让他们作执事。 11 照样,他们的妻子(“他们的妻子”可解作“女执事”)也要庄重,不说谗言,有节制,凡事忠心。 12 执事只可以作一个妻子的丈夫,善于管理儿女和自己的家。 13 那善于作执事的,就为自己得了好的位分,也因着相信基督耶稣得到大大的胆量。
伟大的敬虔奥秘
14 我把这些事写给你,希望不久可以到你那里去; 15 假如我来迟了,你也可以知道在 神的家里应该怎样行。这家就是永活 神的教会、真理的柱石和根基。 16 敬虔的奥秘真伟大啊,这是众人所公认的,就是:
“他在肉身显现,
在圣灵里称义(“在圣灵里称义”或译:“被圣灵称义”),
被天使看见;
被传于列国,
被世人信服,
被接到荣耀里。”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.