1 Timothy 2
Common English Bible
Prayer for everyone
2 First of all, then, I ask that requests, prayers, petitions, and thanksgiving be made for all people. 2 Pray for kings and everyone who is in authority so that we can live a quiet and peaceful life in complete godliness and dignity. 3 This is right and it pleases God our savior, 4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth. 5 There is one God and one mediator between God and humanity, the human Christ Jesus, 6 who gave himself as a payment to set all people free. This was a testimony that was given at the right time. 7 I was appointed to be a preacher and apostle of this testimony—I’m telling the truth and I’m not lying! I’m a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Instructions for men and women
8 Therefore, I want men to pray everywhere by lifting up hands that are holy, without anger or argument. 9 In the same way, I want women to enhance their appearance with clothing that is modest and sensible, not with elaborate hairstyles, gold, pearls, or expensive clothes. 10 They should make themselves attractive by doing good, which is appropriate for women who claim to honor God.
11 A wife[a] should learn quietly with complete submission. 12 I don’t allow a wife[b] to teach or to control her husband.[c] Instead, she should be a quiet listener. 13 Adam was formed first, and then Eve. 14 Adam wasn’t deceived, but rather his wife[d] became the one who stepped over the line because she was completely deceived. 15 But a wife[e] will be brought safely through childbirth,[f] if they both continue in faith, love, and holiness, together with self-control.
Footnotes
- 1 Timothy 2:11 Or a woman
- 1 Timothy 2:12 Or a woman
- 1 Timothy 2:12 Or a man
- 1 Timothy 2:14 Or the woman
- 1 Timothy 2:15 Or a woman
- 1 Timothy 2:15 Or saved through childbearing
提摩太前書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
要為他人禱告
2 我勸你首先要為所有的人懇求、禱告、代求,為他們感謝上帝。 2 也要為所有的君王和掌權者禱告,使我們可以懷著虔誠、端正的心過和平安寧的生活。 3 這樣做很美好,是蒙我們的救主上帝悅納的。 4 因為祂願全人類都得救,明白真理。 5 上帝只有一位,在上帝和人類之間只有一位中保,就是降世為人的基督耶穌。 6 祂捨命作全人類的贖價,這在所定的時候已顯明出來。 7 為此,我被指派做傳道人和使徒,教導外族人認識信仰和真理。我說的是實話,並非謊言。
信徒的操守
8 我願男人舉起聖潔的手隨處禱告,不發怒,不爭辯[a]。 9 我願女人衣著樸素端莊,不靠髮型、珠寶金飾或名貴衣服來妝飾自己, 10 要有良好的行為,這樣才配稱為敬畏上帝的婦女。 11 婦女應當安安靜靜地學習,完全順服。
12 我不准女人教導或管轄男人,她們應當保持安靜。 13 因為先造的是亞當,後造的是夏娃, 14 受騙犯罪的不是亞當,是夏娃。 15 不過,女人如果持守信心和愛心,聖潔自律,就必在生育的事上得救。
Footnotes
- 2·8 「爭辯」或譯「疑惑」。
Copyright © 2011 by Common English Bible