1 Timothy 2
American Standard Version
2 I exhort therefore, first of all, [a]that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men; 2 for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity. 3 This is good and acceptable in the sight of God our Saviour; 4 who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth. 5 For there is one God, one mediator also between God and men, himself man, Christ Jesus, 6 who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times; 7 whereunto I was appointed a [b]preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and [c]disputing. 9 In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment; 10 but (which becometh women professing godliness) through good works. 11 Let a woman learn in quietness with all subjection. 12 But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness. 13 For Adam was first formed, then Eve; 14 and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression: 15 but she shall be saved through [d]her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
Footnotes
- 1 Timothy 2:1 Greek to make supplications etc.
- 1 Timothy 2:7 Greek herald.
- 1 Timothy 2:8 Or, doubting
- 1 Timothy 2:15 Or, the childbearing. Compare Gal. 4:4.
1 Timothy 2
New International Version
Instructions on Worship
2 I urge, then, first of all, that petitions, prayers,(A) intercession and thanksgiving be made for all people— 2 for kings and all those in authority,(B) that we may live peaceful and quiet lives in all godliness(C) and holiness. 3 This is good, and pleases(D) God our Savior,(E) 4 who wants(F) all people(G) to be saved(H) and to come to a knowledge of the truth.(I) 5 For there is one God(J) and one mediator(K) between God and mankind, the man Christ Jesus,(L) 6 who gave himself as a ransom(M) for all people. This has now been witnessed to(N) at the proper time.(O) 7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying(P)—and a true and faithful teacher(Q) of the Gentiles.(R)
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands(S) without anger or disputing. 9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,(T) 10 but with good deeds,(U) appropriate for women who profess to worship God.
11 A woman[a] should learn in quietness and full submission.(V) 12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man;[b] she must be quiet.(W) 13 For Adam was formed first, then Eve.(X) 14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.(Y) 15 But women[c] will be saved through childbearing—if they continue in faith, love(Z) and holiness with propriety.
Footnotes
- 1 Timothy 2:11 Or wife; also in verse 12
- 1 Timothy 2:12 Or over her husband
- 1 Timothy 2:15 Greek she
提摩太前書 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
當代在位的人禱告
2 我勸你第一要為萬人懇求,禱告,代求,祝謝, 2 為君王和一切在位的也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事地度日。 3 這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納; 4 他願意萬人得救,明白真道。 5 因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌, 6 他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。 7 我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。
女人當以正派衣裳為裝飾
8 我願男人無憤怒,無爭論[a],舉起聖潔的手隨處禱告。 9 又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為裝飾,不以編髮、黃金、珍珠和貴價的衣裳為裝飾, 10 只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。 11 女人要沉靜學道,一味地順服。 12 我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。 13 因為先造的是亞當,後造的是夏娃; 14 且不是亞當被引誘,乃是女人被引誘,陷在罪裡。 15 然而,女人若常存信心、愛心,又聖潔自守,就必在生產上得救。
Footnotes
- 提摩太前書 2:8 「爭論」或作「疑惑」。
1 Timothy 2
New Revised Standard Version Updated Edition
Instructions concerning Prayer
2 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone, 2 for kings and all who are in high positions, so that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and dignity.(A) 3 This is right and acceptable before God our Savior,(B) 4 who desires everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.(C) 5 For
there is one God;
there is also one mediator between God and humankind,
Christ Jesus, himself human,(D)
6 who gave himself a ransom for all
—this was attested at the right time.(E) 7 For this I was appointed a herald and an apostle (I am telling the truth;[a] I am not lying), a teacher of the gentiles in faith and truth.(F)
8 I desire, then, that in every place the men should pray, lifting up holy hands without anger or argument, 9 also that the women should dress themselves in moderate clothing with reverence and self-control, not with their hair braided or with gold, pearls, or expensive clothes, 10 but with good works, as is proper for women who profess reverence for God. 11 Let a woman[b] learn in silence with full submission. 12 I do not permit a woman[c] to teach or to have authority over a man;[d] she is to keep silent. 13 For Adam was formed first, then Eve,(G) 14 and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.(H) 15 Yet she will be saved through childbearing, provided they continue in faith and love and holiness, with self-control.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
