2 Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.
2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι.
2 (A)for kings and (B)all who are in [a]authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and [b]reverence.
2 (A)for kings and all who are in [a]authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and [b]dignity.
11 Women should learn quietly and submissively. 12 I do not let women teach men or have authority over them.[a] Let them listen quietly.
11 γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· 12 [a]διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ’ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
11 Let a woman learn in silence with all submission. 12 And (A)I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
11 (A)A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness. 12 (B)But I do not allow a woman to teach or to exercise authority over a man, but to remain quiet.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Scripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.