1 Timothée 3
La Bible du Semeur
Les dirigeants dans l’Eglise et leurs assistants
3 « Celui qui aspire à être un dirigeant dans l’Eglise désire une belle tâche. » Cette parole est certaine. 2 Il faut toutefois que le dirigeant soit un homme irréprochable : mari fidèle à sa femme[a], faisant preuve de modération, réfléchi et vivant de façon convenable. Qu’il soit hospitalier et capable d’enseigner. 3 Il ne doit pas être buveur ni querelleur, mais au contraire aimable, pacifique et désintéressé.
4 Qu’il dirige bien sa famille et maintienne ses enfants dans l’obéissance, en toute dignité. 5 Car, comment un homme qui ne dirige pas bien sa famille, serait-il qualifié pour prendre soin de l’Eglise de Dieu ? 6 Que ce ne soit pas un converti de fraîche date, de peur qu’il se laisse aveugler par l’orgueil et tombe sous la même condamnation que le diable[b]. 7 Enfin, il doit aussi jouir d’une bonne réputation parmi ceux qui ne font pas partie de la famille de Dieu afin de ne pas s’exposer au mépris public et de ne pas tomber dans les pièges du diable.
8 Il en va de même des diacres[c]. Ils doivent inspirer le respect : qu’ils soient des hommes de parole, sans penchant pour la boisson ni pour le gain malhonnête. 9 Ils doivent garder avec une bonne conscience la vérité révélée de la foi. 10 Il faut qu’eux aussi soient d’abord soumis à examen. Ensuite, si on n’a rien à leur reprocher, ils accompliront leur service.
11 Il en va de même pour les diaconesses[d] : elles doivent inspirer le respect : qu’elles ne soient pas médisantes ; qu’elles fassent preuve de modération et soient dignes de confiance dans tous les domaines.
12 Que les diacres soient des maris fidèles[e] ; qu’ils assument bien leurs responsabilités à l’égard de leurs enfants et de leur famille. 13 Car ceux qui remplissent bien leur ministère acquièrent une situation respectée et une grande assurance dans la foi en Jésus-Christ.
Le secret révélé
14 J’ai bon espoir de venir te rejoindre très bientôt ; je t’écris cependant tout cela 15 afin que, si ma venue devait être retardée, tu saches, en attendant, comment on doit se comporter dans la famille de Dieu, c’est-à-dire dans l’Eglise du Dieu vivant. Cette Eglise est une colonne qui proclame la vérité, un lieu où elle est fermement établie[f]. 16 Voici ce que nous reconnaissons ensemble : – il est grand le secret du plan de Dieu, Christ, qui fait l’objet de notre foi.
Il s’est révélé[g] ╵comme un être humain,
et, déclaré juste ╵par le Saint-Esprit,
il a été vu ╵par les anges.
Il a été proclamé ╵parmi les non-Juifs.
On a cru en lui ╵dans le monde entier.
Il a été élevé ╵dans la gloire.
Footnotes
- 3.2 Cette interprétation est conforme aux inscriptions funéraires juives et païennes mises au jour. D’autres comprennent : mari d’une seule femme ou qu’il n’ait été marié qu’une seule fois (voir l’expression symétrique, pour les veuves, en 5.9).
- 3.6 Autre traduction : sous l’accusation portée par le diable.
- 3.8 Le mot grec qui a donné par francisation le mot diacre signifiait serviteur. Il est devenu, dans certaines des Eglises primitives, un titre désignant sans doute des assistants des dirigeants des Eglises.
- 3.11 D’autres comprennent : leurs femmes aussi doivent…
- 3.12 Voir note sur 3.2.
- 3.15 L’apôtre emploie l’image de la colonne commémorative et celle du siège ou du trône. D’autres comprennent : cette Eglise est la colonne et le rempart de la vérité.
- 3.16 Cantique ou confession de foi de l’Eglise primitive.
提摩太前書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
監督與執事的資格
3 「人若渴望做教會的監督,他是在愛慕尊貴的工作。」這句話千真萬確。 2 作監督的人必須無可指責,只有一位妻子,為人節制自律、通情達理、受人尊敬、樂於接待客旅、善於教導, 3 不酗酒、不好鬥、要溫和、不爭吵、不貪財, 4 善於管理自己的家,受兒女的敬重和孝順。 5 一個人要是不懂得管理自己的家,又怎能照顧上帝的教會呢? 6 初信主的人不可作監督,免得他自高自大,遭受魔鬼所受的懲罰。 7 作監督的在教會以外也必須有好名聲,以免被人指責,陷入魔鬼的圈套。
8 同樣,做執事的也要品行端正,說話誠實,不好酒,不貪財, 9 要存著清潔的良心持守奧妙的真道。 10 他們要先接受考驗,倘若無可指責,就可以立他們為執事。 11 執事的妻子[a]也要品行端正,不搬弄是非,為人節制,做事忠心。 12 執事只能有一位妻子,他要管好自己的兒女和自己的家。 13 盡忠職守的執事能得到好聲譽,也會對基督耶穌有堅定的信心。
奧妙無比的信仰
14 我希望能儘快去你那裡,但還是寫信告訴你這些事。 15 這樣,如果我行期延誤,你也可以知道在上帝的家中該怎麼做。這家是永活上帝的教會,是真理的柱石和根基。 16 毫無疑問,我們偉大的信仰奧妙無比:
祂以肉身顯現,
被聖靈證明為義,
被天使看見,
被傳揚到列邦,
被世人信奉,
被接到天上的榮耀中。
Footnotes
- 3·11 「執事的妻子」或譯「女執事」。
1 Timothy 3
New King James Version
Qualifications of Overseers
3 This is a faithful saying: If a man desires the position of a [a]bishop, he desires a good work. 2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober-minded, of good behavior, hospitable, able to teach; 3 not [b]given to wine, not violent, [c]not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not [d]covetous; 4 one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence 5 (for if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?); 6 not a [e]novice, lest being puffed up with pride he fall into the same condemnation as the devil. 7 Moreover he must have a good testimony among those who are outside, lest he fall into reproach and the (A)snare of the devil.
Qualifications of Deacons
8 Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, (B)not given to much wine, not greedy for money, 9 holding the [f]mystery of the faith with a pure conscience. 10 But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being found blameless. 11 Likewise, their wives must be reverent, not [g]slanderers, temperate, faithful in all things. 12 Let deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well. 13 For those who have served well as deacons (C)obtain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
The Great Mystery
14 These things I write to you, though I hope to come to you shortly; 15 but if I am delayed, I write so that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and [h]ground of the truth. 16 And without controversy great is the [i]mystery of godliness:
(D)God[j] was manifested in the flesh,
(E)Justified in the Spirit,
(F)Seen by angels,
(G)Preached among the Gentiles,
(H)Believed on in the world,
(I)Received up in glory.
Footnotes
- 1 Timothy 3:1 Lit. overseer
- 1 Timothy 3:3 addicted
- 1 Timothy 3:3 NU omits not greedy for money
- 1 Timothy 3:3 loving money
- 1 Timothy 3:6 new convert
- 1 Timothy 3:9 hidden truth
- 1 Timothy 3:11 malicious gossips
- 1 Timothy 3:15 foundation, mainstay
- 1 Timothy 3:16 hidden truth
- 1 Timothy 3:16 NU Who
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
