1 Тим 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Обязанности перед людьми
5 Не делай грубых замечаний старцам, с уважением убеждай их так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями. 2 С пожилыми женщинами – как с матерями, а с молодыми – как с сёстрами, со всякою чистотою.
3 Заботься о тех вдовах, которым действительно некому помочь. 4 Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Аллаху. 5 Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Аллаха и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами. 6 Но если вдова живёт ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей. 7 Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий. 8 Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрёкся от веры и хуже неверующего.
9 Не вноси в список[a] вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у неё было больше одного мужа[b]. 10 Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги верующим путникам, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.
11 Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Масиху, они хотят опять выйти замуж. 12 Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет[c]. 13 Кроме того, поскольку они не работают, часто у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует. 14 Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию, 15 потому что некоторые из них уже оставили свою веру и пошли за Шайтаном.
16 Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для общины верующих. А община должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.
17 Старейшины, хорошо руководящие общиной верующих, заслуживают уважения и оплаты за их труд[d], особенно те, кто проповедует или учит. 18 Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу»[e] и «Работник заслуживает вознаграждения»[f]. 19 Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трёх свидетелей.[g] 20 Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.
21 Я убедительно прошу тебя перед Аллахом, перед Исой Масихом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.
22 Хорошо подумай, прежде чем посвятить кого-либо на служение в руководстве общины,[h] чтобы не участвовать в чужих грехах. Храни себя чистым.
23 Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.
24 Грехи некоторых людей очевидны ещё до Суда, тогда как грехи других откроются позже. 25 То же самое касается и добрых дел: одни добрые дела видны сразу, а другие будут обнаружены позже.
Footnotes
- 5:9 Это либо был список тех вдов, которых община верующих брала на содержание, либо тех, кого избирали на какое-то определённое служение. Во втором случае вдовы моложе 60 лет также могли получать помощь общины.
- 5:9 Было больше одного мужа – можно понимать двояко: 1) была замужем более одного раза; 2) не была верна своему мужу.
- 5:12 Очевидно, вдовы, которых вносили в список, давали обет больше никогда не выходить замуж, чтобы посвятить себя Аллаху.
- 5:17 Букв.: «заслуживают двойной чести».
- 5:18 Втор. 25:4.
- 5:18 Лк. 10:7.
- 5:19 См. Втор. 17:6; 19:15; Мат. 18:16.
- 5:22 Букв.: «Рук ни на кого не возлагай поспешно».
1 Timotei 5
Nouă Traducere În Limba Română
Atitudinea faţă de anumite categorii de credincioşi
5 Să nu mustri cu asprime pe un bătrân, ci sfătuieşte-l ca pe un tată; pe cei tineri – ca pe nişte fraţi; 2 pe femeile bătrâne – ca pe nişte mame; pe cele tinere – ca pe nişte surori, cu toată curăţia.
3 Cinsteşte-le pe văduvele care sunt într-adevăr văduve! 4 Însă dacă o văduvă are copii sau nepoţi, trebuie mai întâi ca aceştia să înveţe să se poarte cu evlavie faţă de cei din casa lor şi să-şi răsplătească părinţii, pentru că acest lucru este plăcut înaintea lui Dumnezeu. 5 Cea care este într-adevăr văduvă şi rămasă singură îşi pune nădejdea în Dumnezeu şi stăruie, zi şi noapte, în cereri şi rugăciuni, 6 dar cea care trăieşte pentru plăceri este moartă, chiar dacă trăieşte. 7 Porunceşte şi aceste lucruri, pentru ca toţi să fie fără reproş. 8 Dacă cineva nu are grijă de ai săi, mai ales de cei din familia sa, atunci s-a lepădat de credinţă şi este mai rău decât un necredincios.
9 Să nu fie înscrisă pe listă o văduvă care are mai puţin de şaizeci de ani şi care n-a fost soţia unui singur bărbat[a]; 10 ea trebuie să fie vorbită de bine pentru faptele ei bune, să fi fost o mamă care şi-a crescut bine copiii, să fie ospitalieră, să fi spălat picioarele sfinţilor, să-i fi ajutat pe cei necăjiţi şi să fi stăruit în orice fel de faptă bună. 11 Dar pe văduvele tinere să nu le primeşti. Căci atunci când poftele lor le îndepărtează de Cristos, vor să se căsătorească 12 şi îşi atrag astfel condamnarea pentru că şi-au încălcat prima promisiune[b]. 13 Totodată se învaţă să fie leneşe, umblând din casă în casă, şi nu numai că sunt leneşe, ci sunt şi guralive şi băgăcioase, vorbind ceea ce nu trebuie. 14 Prin urmare, vreau ca văduvele tinere să se căsătorească, să aibă copii, să aibă grijă de casă şi să nu dea potrivnicului nici un prilej de insultă. 15 Căci unele s-au întors deja să-l urmeze pe Satan[c]. 16 Dacă o femeie credincioasă are văduve în familie, să le ajute şi astfel să nu fie împovărată biserica; în felul acesta biserica le va putea ajuta pe cele care sunt cu adevărat văduve.
17 Bătrânii[d] care cârmuiesc bine să fie consideraţi vrednici să primească o îndoită onoare, mai ales cei ce se ostenesc în predicare şi învăţare. 18 Căci Scriptura spune: „Să nu legi gura boului în timp ce treieră grâul“[e] şi „Vrednic este lucrătorul de plata lui.“[f] 19 Să nu accepţi nici o acuzaţie împotriva unui bătrân[g], decât dacă sunt doi sau trei martori. 20 Pe aceia dintre ei care păcătuiesc, mustră-i înaintea tuturor, astfel încât şi ceilalţi să aibă frică. 21 Te rog solemn înaintea lui Dumnezeu, înaintea lui Cristos Isus şi înaintea îngerilor aleşi, să păzeşti aceste învăţături fără prejudecată şi fără să faci nimic cu părtinire. 22 Să nu-ţi pui mâinile peste nimeni cu grabă! Să nu fii părtaş la păcatele altora! Păstrează-te curat! 23 Să nu bei doar apă, ci foloseşte şi puţin vin, din pricina stomacului tău şi a deselor tale îmbolnăviri.
24 Păcatele unor oameni sunt evidente şi merg înainte la judecată, iar ale altora vin pe urmă. 25 Tot astfel, faptele bune sunt evidente, şi chiar şi cele ce nu sunt, nu pot să rămână ascunse.
Footnotes
- 1 Timotei 5:9 Vezi nota de la 3:2
- 1 Timotei 5:12 Probabil când o văduvă era trecută pe listă (vezi v. 9) aceasta se obliga la un devotament total faţă de Cristos, ceea ce implica faptul de a nu se recăsători
- 1 Timotei 5:15 Vezi nota de la 1:20
- 1 Timotei 5:17 Sau: Prezbiterii
- 1 Timotei 5:18 Vezi Deut. 25:4
- 1 Timotei 5:18 Vezi Lc. 10:7
- 1 Timotei 5:19 Sau: prezbiter
1 Timothy 5
King James Version
5 Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
3 Honour widows that are widows indeed.
4 But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
7 And these things give in charge, that they may be blameless.
8 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.
10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
11 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
12 Having damnation, because they have cast off their first faith.
13 And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
14 I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
15 For some are already turned aside after Satan.
16 If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
18 For the scripture saith, thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
19 Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
20 Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
21 I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
22 Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
23 Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
24 Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
25 Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
  Central Asian Russian  Scriptures (CARSA) 
  Священное Писание, Восточный  Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.