Add parallel Print Page Options

Pavel, apostol al lui Isus Hristos prin(A) porunca lui(B) Dumnezeu, Mântuitorul nostru, şi a Domnului Isus Hristos, nădejdea(C) noastră, către Timotei(D), adevăratul(E) meu copil în credinţă: Har(F), îndurare şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Hristos Isus, Domnul nostru! După cum te-am rugat, la plecarea(G) mea în Macedonia, să rămâi în Efes ca(H) să porunceşti unora să nu înveţe pe alţii altă învăţătură şi să nu(I) se ţină de basme şi de înşirări de neamuri fără sfârşit, care dau(J) naştere mai mult la certuri de vorbe decât fac să înainteze lucrul lui Dumnezeu prin credinţă, aşa fac şi acum. Ţinta(K) poruncii este dragostea, care(L) vine dintr-o inimă curată, dintr-un cuget bun şi dintr-o credinţă neprefăcută. Unii, fiindcă s-au depărtat de aceste lucruri, au rătăcit şi s-au apucat de flecării(M). Ei vor să fie învăţători ai Legii şi nu ştiu nici măcar ce spun(N), nici ce urmăresc. Noi ştim că Legea(O) este bună dacă cineva o întrebuinţează bine, căci ştim(P) că Legea nu este făcută pentru cel neprihănit, ci pentru cei fărădelege şi nesupuşi, pentru cei nelegiuiţi şi păcătoşi, pentru cei fără evlavie, necuraţi, pentru ucigătorii de tată şi ucigătorii de mamă, pentru ucigătorii de oameni, 10 pentru curvari, pentru sodomiţi, pentru vânzătorii de oameni, pentru cei mincinoşi, pentru cei ce jură strâmb şi pentru orice este împotriva învăţăturii(Q) sănătoase – 11 potrivit cu Evanghelia slavei fericitului(R) Dumnezeu care(S) mi-a fost încredinţată mie. 12 Mulţumesc lui Hristos Isus, Domnul nostru, care(T) m-a întărit, că(U) m-a socotit vrednic de încredere şi m-a pus(V) în slujba Lui, 13 măcar că(W) mai înainte eram un hulitor, un prigonitor şi batjocoritor. Dar am căpătat îndurare, pentru că lucram din neştiinţă(X), în necredinţă! 14 Şi harul(Y) Domnului nostru s-a înmulţit peste măsură de mult împreună cu(Z) credinţa şi(AA) cu dragostea care este în Hristos Isus. 15 O, adevărat(AB) şi cu totul vrednic de primit este cuvântul care zice: „Hristos(AC) Isus a venit în lume ca să mântuiască pe cei păcătoşi”, dintre care cel dintâi sunt eu. 16 Dar am căpătat(AD) îndurare, pentru ca Isus Hristos să-Şi arate în mine, cel dintâi, toată îndelunga Lui răbdare, ca(AE) o pildă celor ce ar crede în El, în urmă, ca să capete viaţa veşnică. 17 A Împăratului(AF) veşniciilor, a nemuritorului(AG), nevăzutului(AH) şi singurului(AI) Dumnezeu, să fie(AJ) cinstea şi slava în vecii vecilor! Amin. 18 Porunca pe care ţi-o(AK) dau, fiule Timotei, după(AL) prorociile făcute mai înainte despre tine, este ca prin ele să te(AM) lupţi lupta cea bună 19 şi să păstrezi(AN) credinţa şi un cuget curat, pe care unii le-au pierdut şi au căzut(AO) din credinţă. 20 Din numărul lor sunt Imeneu(AP) şi Alexandru(AQ), pe care i-am(AR) dat pe mâna Satanei, ca să se înveţe să nu hulească(AS).

Greeting

Paul, (A)an apostle of Christ Jesus (B)by command of (C)God our Savior and of Christ Jesus (D)our hope,

To Timothy, (E)my true child in the faith:

(F)Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Warning Against False Teachers

(G)As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not (H)to teach any different doctrine, nor (I)to devote themselves to myths and endless (J)genealogies, which promote (K)speculations rather than the stewardship[a] from God that is by faith. The aim of our charge is love (L)that issues from a pure heart and (M)a good conscience and (N)a sincere faith. Certain persons, by (O)swerving from these, have wandered away into (P)vain discussion, desiring to be teachers of the law, (Q)without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.

Now we know that (R)the law is good, if one uses it lawfully, understanding this, that the (S)law is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers, 10 the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers,[b] liars, perjurers, and whatever else is contrary to (T)sound[c] doctrine, 11 in accordance with (U)the gospel of the glory of (V)the blessed God (W)with which I have been entrusted.

Christ Jesus Came to Save Sinners

12 I thank him (X)who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, (Y)appointing me to his service, 13 though formerly I was a blasphemer, (Z)persecutor, and insolent opponent. But (AA)I received mercy (AB)because I had acted ignorantly in unbelief, 14 and (AC)the grace of our Lord overflowed for me with the (AD)faith and love that are in Christ Jesus. 15 The saying is (AE)trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus (AF)came into the world to save sinners, (AG)of whom I am the foremost. 16 But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life. 17 To (AH)the King of the ages, (AI)immortal, (AJ)invisible, (AK)the only God, (AL)be honor and glory forever and ever.[d] Amen.

18 This charge (AM)I entrust to you, Timothy, my child, in accordance with (AN)the prophecies previously made about you, that by them you may (AO)wage the good warfare, 19 (AP)holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have (AQ)made shipwreck of their faith, 20 among whom are (AR)Hymenaeus and (AS)Alexander, whom I (AT)have handed over to Satan that they may learn not to (AU)blaspheme.

Footnotes

  1. 1 Timothy 1:4 Or good order
  2. 1 Timothy 1:10 That is, those who take someone captive in order to sell him into slavery
  3. 1 Timothy 1:10 Or healthy
  4. 1 Timothy 1:17 Greek to the ages of ages

Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;

Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.

As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,

Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:

From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

But we know that the law is good, if a man use it lawfully;

Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,

10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;

11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;

13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.

17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;

19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:

20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.

Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God(A) our Savior(B) and of Christ Jesus our hope,(C)

To Timothy(D) my true son(E) in the faith:

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)

Timothy Charged to Oppose False Teachers

As I urged you when I went into Macedonia,(G) stay there in Ephesus(H) so that you may command certain people not to teach false doctrines(I) any longer or to devote themselves to myths(J) and endless genealogies.(K) Such things promote controversial speculations(L) rather than advancing God’s work—which is by faith. The goal of this command is love, which comes from a pure heart(M) and a good conscience(N) and a sincere faith.(O) Some have departed from these and have turned to meaningless talk. They want to be teachers(P) of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.(Q)

We know that the law is good(R) if one uses it properly. We also know that the law is made not for the righteous(S) but for lawbreakers and rebels,(T) the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine(U) 11 that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.(V)

The Lord’s Grace to Paul

12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength,(W) that he considered me trustworthy, appointing me to his service.(X) 13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor(Y) and a violent man, I was shown mercy(Z) because I acted in ignorance and unbelief.(AA) 14 The grace of our Lord was poured out on me abundantly,(AB) along with the faith and love that are in Christ Jesus.(AC)

15 Here is a trustworthy saying(AD) that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners(AE)—of whom I am the worst. 16 But for that very reason I was shown mercy(AF) so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience(AG) as an example for those who would believe(AH) in him and receive eternal life.(AI) 17 Now to the King(AJ) eternal, immortal,(AK) invisible,(AL) the only God,(AM) be honor and glory for ever and ever. Amen.(AN)

The Charge to Timothy Renewed

18 Timothy, my son,(AO) I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you,(AP) so that by recalling them you may fight the battle well,(AQ) 19 holding on to faith and a good conscience,(AR) which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.(AS) 20 Among them are Hymenaeus(AT) and Alexander,(AU) whom I have handed over to Satan(AV) to be taught not to blaspheme.