Add parallel Print Page Options

13 Ayez pour eux beaucoup d'affection, à cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous.

14 Nous vous prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.

15 Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.

Read full chapter

13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.(A) 14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle(B) and disruptive, encourage the disheartened, help the weak,(C) be patient with everyone. 15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong,(D) but always strive to do what is good for each other(E) and for everyone else.

Read full chapter

13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

Read full chapter

13 and to esteem them very highly in love for their work’s sake. (A)Be at peace among yourselves.

14 Now we [a]exhort you, brethren, (B)warn those who are [b]unruly, (C)comfort the fainthearted, (D)uphold the weak, (E)be patient with all. 15 (F)See that no one renders evil for evil to anyone, but always (G)pursue what is good both for yourselves and for all.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 5:14 encourage
  2. 1 Thessalonians 5:14 insubordinate or idle