13 Témoignez-leur une grande estime et de l’affection à cause de leur travail. Vivez en paix entre vous.

14 Nous vous le recommandons, frères et sœurs : avertissez ceux qui mènent une vie déréglée, réconfortez ceux qui sont découragés, soutenez les faibles, soyez patients envers tous. 15 Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal mais, en toute occasion, recherchez le bien, dans vos rapports mutuels comme envers tous les hommes.

Read full chapter

13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.(A) 14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle(B) and disruptive, encourage the disheartened, help the weak,(C) be patient with everyone. 15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong,(D) but always strive to do what is good for each other(E) and for everyone else.

Read full chapter

13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

Read full chapter

13 and to esteem them very highly in love for their work’s sake. (A)Be at peace among yourselves.

14 Now we [a]exhort you, brethren, (B)warn those who are [b]unruly, (C)comfort the fainthearted, (D)uphold the weak, (E)be patient with all. 15 (F)See that no one renders evil for evil to anyone, but always (G)pursue what is good both for yourselves and for all.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 5:14 encourage
  2. 1 Thessalonians 5:14 insubordinate or idle