How can we thank God enough for you(A) in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?(B) 10 Night and day we pray(C) most earnestly that we may see you again(D) and supply what is lacking in your faith.

11 Now may our God and Father(E) himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you. 12 May the Lord make your love increase and overflow for each other(F) and for everyone else, just as ours does for you. 13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless(G) and holy in the presence of our God and Father(H) when our Lord Jesus comes(I) with all his holy ones.(J)

Read full chapter

你們使我們在上帝面前感到非常喜樂,我們該怎樣為你們感謝上帝呢! 10 我們晝夜懇切禱告,渴望能見到你們,彌補你們信心的不足之處。

11 願我們的父上帝和我們的主耶穌引領我們到你們那裡。 12 願主使你們彼此之間的愛和對他人的愛一齊增長,甚至滿溢出來,就像我們愛你們一樣。 13 這樣,當我們的主耶穌帶著祂的眾聖徒再來時,你們可以在我們的父上帝面前心裡剛強,完全聖潔,無可指責。

Read full chapter

我 們 在 神 面 前 , 因 著 你 們 甚 是 喜 樂 , 為 這 一 切 喜 樂 , 可 用 何 等 的 感 謝 為 你 們 報 答 神 呢 ?

10 我 們 晝 夜 切 切 的 祈 求 , 要 見 你 們 的 面 , 補 滿 你 們 信 心 的 不 足 。

11 願 神 我 們 的 父 和 我 們 的 主 耶 穌 一 直 引 領 我 們 到 你 們 那 裡 去 。

12 又 願 主 叫 你 們 彼 此 相 愛 的 心 , 並 愛 眾 人 的 心 都 能 增 長 、 充 足 , 如 同 我 們 愛 你 們 一 樣 ;

13 好 使 你 們 當 我 們 主 耶 穌 同 他 眾 聖 徒 來 的 時 候 , 在 我 們 父 神 面 前 , 心 裡 堅 固 , 成 為 聖 潔 , 無 可 責 備 。

Read full chapter

我們在 神面前,因着你們滿有喜樂。為這一切喜樂,我們能用怎樣的感謝為你們報答 神呢? 10 我們晝夜切切祈求要見你們的面,來補足你們信心的不足。

11 願我們的父 神自己和我們的主耶穌,為我們開路到你們那裏去。 12 又願主使你們彼此相愛的心,和愛眾人的心,都能增長,充足,如同我們愛你們一樣, 13 好堅固你們的心,使你們在我們的主耶穌同他眾聖徒來臨的時候,在我們父 神面前,成為聖潔,無可指責。阿們![a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.13 有古卷沒有「阿們!」

25 “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.(A) 26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.(B) 27 At that time they will see the Son of Man(C) coming in a cloud(D) with power and great glory. 28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”(E)

29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees. 30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near. 31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God(F) is near.

32 “Truly I tell you, this generation(G) will certainly not pass away until all these things have happened. 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.(H)

Read full chapter

25 「日月星辰必顯出異兆,怒海洶湧、波濤翻騰,令各國驚恐不安。 26 天體必震動,人類想到世界要面臨的事都嚇得魂不附體。 27 那時,他們要看見人子駕著雲、帶著能力和極大的榮耀降臨。 28 當這些事發生時,你們要昂首挺胸,因為你們蒙救贖的日子近了。」

警醒禱告

29 耶穌又講了一個比喻:「看看無花果樹和其他樹木吧。 30 當你們看見樹木發芽長葉時,就知道夏天近了。 31 同樣,當你們看見這些事情發生時,就知道上帝的國近了。

32 「我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。 33 天地都要消逝,但我的話永不消逝。

Read full chapter

25 日 、 月 、 星 辰 要 顯 出 異 兆 , 地 上 的 邦 國 也 有 困 苦 ; 因 海 中 波 浪 的 響 聲 , 就 慌 慌 不 定 。

26 天 勢 都 要 震 動 , 人 想 起 那 將 要 臨 到 世 界 的 事 , 就 都 嚇 得 魂 不 附 體 。

27 那 時 , 他 們 要 看 見 人 子 有 能 力 , 有 大 榮 耀 駕 雲 降 臨 。

28 一 有 這 些 事 , 你 們 就 當 挺 身 昂 首 , 因 為 你 們 得 贖 的 日 子 近 了 。

29 耶 穌 又 設 比 喻 對 他 們 說 : 你 們 看 無 花 果 樹 和 各 樣 的 樹 ; 他 發 芽 的 時 候 , 你 們 一 看 見 , 自 然 曉 得 夏 天 近 了 。

30 a

31 這 樣 , 你 們 看 見 這 些 事 漸 漸 的 成 就 , 也 該 曉 得 神 的 國 近 了 。

32 我 實 在 告 訴 你 們 , 這 世 代 還 沒 有 過 去 , 這 些 事 都 要 成 就 。

33 天 地 要 廢 去 , 我 的 話 卻 不 能 廢 去 。

Read full chapter

人子的來臨(A)

25 「日月星辰要顯出預兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲而惶惶不安。 26 人想到那要臨到世界的事,就都嚇得魂不附體,因為天上的萬象都要震動。 27 那時,他們要看見人子帶着能力和大榮耀駕雲來臨。 28 一有這些事,你們就當挺身昂首,因為你們得救贖的日子近了。」

從無花果樹學功課(B)

29 耶穌對他們講了一個比喻說:「你們看無花果樹和各樣的樹, 30 樹葉一長出來,你們看了自然就知道夏天近了。 31 同樣,當你們看見這些事發生,就知道 神的國近了。 32 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,一切都要發生。 33 天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」

Read full chapter