Add parallel Print Page Options

And you became imitators of us and of the Lord, when you received[a] the message with joy that comes from the Holy Spirit, despite great affliction. As a result you became an example[b] to all the believers in Macedonia and in Achaia.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:6 tn Or “after you received.”
  2. 1 Thessalonians 1:7 tc Most mss (א A C D2 F G Ψ 0278 1175 1241 1505 2464 M al) have the plural τύπους (tupous, “examples”) here, while a few significant witnesses have the singular τύπον (tupon, “example”; B D*,c 6 33 81 104 1739 1881 lat). With ὑμᾶς (humas, “you”) immediately preceding, the plural form looks motivated: Scribes would be expected to change the singular to the plural here. Although the external evidence for the singular reading is not overwhelming, the internal evidence for it is compelling.