Add parallel Print Page Options

Samuel smörjer David till kung

16 Slutligen sa Herren till Samuel: Du har sörjt länge nog över Saul, som jag har förkastat som Israels kung. Ta nu en flaska olivolja och gå till Betlehem och sök reda på en man som heter Isai, för jag har utvalt en av hans söner till att bli den nye kungen.

Men Samuel frågade: Hur kan jag göra det? Om Saul får reda på det, kommer han att döda mig.Ta med dig en kviga och säg att du har kommit för att offra till mig, svarade Herren.

Inbjud sedan Isai till offret, så ska jag visa dig vilken av hans söner som du ska smörja.

Samuel gjorde som Herren hade sagt till honom, och när han anlände till Betlehem, kom stadens ledande män för att möta honom, men de var alla rädda.Vad är det som står på? undrade de. Varför har du kommit hit?

Han svarade: Allt är väl, men jag har kommit hit för att offra till Herren. Rena er, och kom med mig till offret! Han renade också Isai och hans söner och inbjöd även dem.

När de kom till offerplatsen, kastade Samuel en blick på Eliab och tänkte: Det är nog honom som Herren har utvalt.

Men Herren sa till Samuel: Nej, det är inte han. Förresten ska du aldrig bedöma en människa efter hennes utseende eller längd. Jag ser inte på samma sätt som du ser! Människor dömer efter det yttre, men jag ser till hjärtat.

Då bad Isai sin son Abinadab stiga fram inför Samuel, men Herren sa: Inte heller han är den rätte.

Sedan bad Isai Samma att gå fram, men Herren sa: Nej, det är inte han heller. På samma sätt kom sju av Isais söner fram inför Samuel, men samtliga förkastades.

10-11 Herren har inte utvalt någon av dem, sa Samuel till Isai. Är det alla söner du har? Vi har ju den yngste sonen också, men han är ute på fälten och vaktar fåren, svarade Isai.Skicka omedelbart efter honom, sa Samuel, för vi slår oss inte ner förrän han kommer.

12 Då skickade Isai efter honom. Det var en pojke som såg bra ut, rödblommig och med vackra ögon. Och Herren sa: Han är det. Smörj honom!

13 Samuel tog olivoljan han hade haft med sig och hällde den över Davids huvud i brödernas närvaro. Herrens Ande kom över David med stor kraft från den dagen. Samuel återvände till Rama.

David i Sauls tjänst

14 Herrens Ande hade däremot lämnat Saul. En ond ande hade kommit i stället, och Herren tillät att den plågade Saul.

15-16 Några av Sauls rådgivare föreslog ett botemedel:Gud låter en ond ande plåga dig, men vi föreslår att vi får söka reda på någon som kan spela harpa. Harpans toner får dig att må bättre om anden skulle plåga dig.

17 Saul sa: Nåväl, leta reda på någon som är duktig att spela.

18 En av rådgivarna sa att han kände till en ung pojke i Betlehem, son till en man som hette Isai. Pojken var inte bara skicklig att spela harpa, han var också modig, vacker och stark, och han hade ett gott omdöme. Sedan tillade han: Dessutom är Herren med honom.

19 Saul sände därför en budbärare till Isai och bad att han skulle skicka sin son David, som vaktar fåren.

20 Isai lastade en åsna med bröd och vin och skickade dessutom en ung get med David.

21 Saul tyckte om David ifrån första ögonblicket, och David blev en av hans livvakter.

22 En tid senare skrev Saul till Isai: Låt David stanna i min tjänst. Jag är mycket nöjd med honom.

23 Varje gång den onde anden kom över Saul, spelade David på harpan. Då mådde Saul bättre, och den onde anden lämnade honom.

16 And the Lord said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.

And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the Lord said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the Lord.

And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.

And Samuel did that which the Lord spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?

And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the Lord: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.

And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the Lord's anointed is before him.

But the Lord said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.

Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the Lord chosen this.

Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the Lord chosen this.

10 Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The Lord hath not chosen these.

11 And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

12 And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the Lord said, Arise, anoint him: for this is he.

13 Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the Lord came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.

14 But the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him.

15 And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

16 Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.

17 And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.

18 Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the Lord is with him.

19 Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.

20 And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.

21 And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.

22 And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.

23 And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.

David Anointed King

16 Now the Lord said to Samuel, (A)“How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? (B)Fill your horn with oil, and go; I am sending you to (C)Jesse the Bethlehemite. For (D)I have [a]provided Myself a king among his sons.”

And Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.”

But the Lord said, “Take a heifer with you, and say, (E)‘I have come to sacrifice to the Lord.’ Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; you shall anoint for Me the one I name to you.”

So Samuel did what the Lord said, and went to Bethlehem. And the elders of the town (F)trembled at his coming, and said, (G)“Do you come peaceably?”

And he said, “Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord. (H)Sanctify[b] yourselves, and come with me to the sacrifice.” Then he consecrated Jesse and his sons, and invited them to the sacrifice.

So it was, when they came, that he looked at (I)Eliab and (J)said, “Surely the Lord’s anointed is before Him!”

But the Lord said to Samuel, (K)“Do not look at his appearance or at his physical stature, because I have [c]refused him. (L)For[d] the Lord does not see as man sees; for man (M)looks at the outward appearance, but the Lord looks at the (N)heart.”

So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the Lord chosen this one.” Then Jesse made Shammah pass by. And he said, “Neither has the Lord chosen this one.” 10 Thus Jesse made seven of his sons pass before Samuel. And Samuel said to Jesse, “The Lord has not chosen these.” 11 And Samuel said to Jesse, “Are all the young men here?” Then he said, “There remains yet the youngest, and there he is, keeping the (O)sheep.”

And Samuel said to Jesse, “Send and bring him. For we will not [e]sit down till he comes here.” 12 So he sent and brought him in. Now he was (P)ruddy, (Q)with [f]bright eyes, and good-looking. (R)And the Lord said, “Arise, anoint him; for this is the one!” 13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and (S)the Spirit of the Lord came upon David from that day forward. So Samuel arose and went to Ramah.

A Distressing Spirit Troubles Saul

14 (T)But the Spirit of the Lord departed from Saul, and (U)a distressing spirit from the Lord troubled him. 15 And Saul’s servants said to him, “Surely, a distressing spirit from God is troubling you. 16 Let our master now command your servants, who are before you, to seek out a man who is a skillful player on the harp. And it shall be that he will (V)play it with his hand when the [g]distressing spirit from God is upon you, and you shall be well.”

17 So Saul said to his servants, [h]“Provide me now a man who can play well, and bring him to me.”

18 Then one of the servants answered and said, “Look, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a handsome person; and (W)the Lord is with him.”

19 Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, “Send me your son David, who is with the sheep.” 20 And Jesse (X)took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and a young goat, and sent them by his son David to Saul. 21 So David came to Saul and (Y)stood before him. And he loved him greatly, and he became his armorbearer. 22 Then Saul sent to Jesse, saying, “Please let David stand before me, for he has found favor in my sight.” 23 And so it was, whenever the spirit from God was upon Saul, that David would take a harp and play it with his hand. Then Saul would become refreshed and well, and the distressing spirit would depart from him.

Footnotes

  1. 1 Samuel 16:1 Lit. seen
  2. 1 Samuel 16:5 Consecrate
  3. 1 Samuel 16:7 rejected
  4. 1 Samuel 16:7 LXX For God does not see as man sees; Tg. It is not by the appearance of a man; Vg. Nor do I judge according to the looks of a man
  5. 1 Samuel 16:11 So with LXX, Vg.; MT turn around; Tg., Syr. turn away
  6. 1 Samuel 16:12 Lit. beautiful
  7. 1 Samuel 16:16 Lit. evil
  8. 1 Samuel 16:17 Lit. Look now for a man for me