Da kamen die Männer von Kirjat-Jearim nach Bet-Schemesch und holten die Bundeslade. Sie stellten sie im Haus von Abinadab auf, das auf einem Hügel stand. Seinen Sohn Eleasar beauftragten sie, die Bundeslade zu bewachen. Sie weihten ihn feierlich für diesen besonderen Dienst.

Die Israeliten wollen wieder dem Herrn dienen

Zwanzig Jahre waren vergangen, seit die Bundeslade nach Kirjat-Jearim gebracht worden war. In dieser Zeit litten die Israeliten große Not und schrien zu Gott um Hilfe. Da sagte Samuel zum Volk: »Wenn ihr euch wirklich von ganzem Herzen wieder dem Herrn zuwenden wollt, dann werft erst einmal die anderen Götter und Göttinnen weg. Richtet euer ganzes Leben nach dem Herrn aus und gehorcht ihm allein, so wird er euch von der Herrschaft der Philister befreien.«

Da warfen die Israeliten ihre Götterfiguren von Baal und Astarte weg und verehrten nur noch den Herrn. Danach rief Samuel alle Israeliten nach Mizpa zu einer Volksversammlung zusammen und kündigte an: »Dort will ich für euch zum Herrn um Hilfe beten.« Da kamen sie alle in Mizpa zusammen. Als Zeichen ihrer Reue schöpften sie Wasser aus einem Brunnen und schütteten es vor dem Herrn aus. Auch fasteten sie den ganzen Tag und bekannten: »Wir haben mit unserem Götzendienst gegen den Herrn gesündigt.« Dort in Mizpa stand Samuel den Israeliten als Richter vor.

Die Philister erfuhren, dass sich die Israeliten in Mizpa versammelt hatten. Ihre fünf Fürsten riefen schnell das ganze Heer zusammen und rückten gegen Israel aus. Als die Israeliten in Mizpa davon hörten, packte sie die Angst. »Bete doch, Samuel!«, baten sie eindringlich. »Hör nicht auf, den Herrn, unseren Gott, anzuflehen und ihn zu bitten, dass er uns vor den Philistern rettet!« Da nahm Samuel ein Lamm und verbrannte es vollständig als Opfer für den Herrn. Dabei rief er zu ihm um Hilfe für Israel, und der Herr erhörte sein Gebet.

10 Während Samuel das Opfer darbrachte, waren die Philister schon nahe an Israel herangerückt und wollten den Kampf beginnen. Doch plötzlich versetzte der Herr die Philister mit einem lauten Donner in Angst und Schrecken. Und so schlugen die Israeliten sie in die Flucht 11 und verfolgten sie von Mizpa bis hinter Bet-Kar. Die Philister erlitten eine große Niederlage.

12 Nach diesem Sieg stellte Samuel zwischen Mizpa und Schen einen großen Stein als Denkmal auf. »Bis hierher hat der Herr geholfen!«, sagte er und nannte den Stein Eben-Eser (»Stein der Hilfe«).

13 Nachdem die Philister so gedemütigt worden waren, fielen sie nicht mehr ins Gebiet der Israeliten ein. Der Herr hielt sie davon ab, solange Samuel lebte. 14 Die Israeliten eroberten alle Städte zurück, die die Philister ihnen abgenommen hatten, von Ekron bis Gat samt den umliegenden Gebieten. Auch mit den Amoritern lebte Israel zu dieser Zeit in Frieden.

15 Samuel war sein ganzes Leben lang Israels Führer und Richter. 16 Jedes Jahr besuchte er der Reihe nach die Orte Bethel, Gilgal und Mizpa und kümmerte sich dort um die Angelegenheiten der Israeliten. 17 Dann kehrte er wieder in seine Heimatstadt Rama zurück, von wo aus er sonst sein Richteramt ausübte. Dort hatte er auch einen Altar gebaut, um dem Herrn Opfer darzubringen.

'1 Samuel 7 ' not found for the version: Neue Genfer Übersetzung.

And the men of Kiriath-jearim came and brought the ark of Yahweh up and (A)brought it into the house of Abinadab on the hill and set apart Eleazar his son as holy in order to keep the ark of Yahweh. Now it happened from the day when the ark remained at Kiriath-jearim, that the time was long; it was twenty years. And all the house of Israel lamented after Yahweh.

Samuel Judges Israel

Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “(B)If you are to return to Yahweh with all your heart, then (C)remove the foreign gods and the (D)Ashtaroth from among you and (E)set your hearts toward Yahweh and (F)serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines.” So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served Yahweh alone.

Then Samuel said, “Gather all Israel to (G)Mizpah, and (H)I will pray to Yahweh for you.” And they gathered to Mizpah and drew water and (I)poured it out before Yahweh and (J)fasted on that day and said there, “(K)We have sinned against Yahweh.” And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.

Then the Philistines heard that the sons of Israel had gathered to Mizpah. And the lords of the Philistines went up against Israel. Then the sons of Israel heard it and (L)were afraid of the Philistines. So the sons of Israel said to Samuel, “(M)Do not cease to cry out to Yahweh our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines.” And Samuel took (N)a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to Yahweh; and Samuel cried out to Yahweh for Israel, and (O)Yahweh answered him. 10 Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But (P)Yahweh thundered with a great [a]thunder on that day against the Philistines and (Q)confused them, so that they were [b]defeated before Israel. 11 So the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines and struck them down as far as below Beth-car.

12 Then Samuel (R)took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he named it [c]Ebenezer. And he said, “Thus far Yahweh has helped us.” 13 (S)So the Philistines were subdued, and (T)they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel. 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel delivered their territory from the hand of the Philistines. So there was peace between Israel and (U)the Amorites.

15 Thus Samuel (V)judged Israel all the days of his life. 16 And he used to go annually on circuit to (W)Bethel and (X)Gilgal and (Y)Mizpah, and he judged Israel in all these places. 17 But his return would be to (Z)Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he (AA)built there an altar to Yahweh.

Footnotes

  1. 1 Samuel 7:10 Lit voice
  2. 1 Samuel 7:10 Lit smitten
  3. 1 Samuel 7:12 Lit the stone of help