Add parallel Print Page Options

So the people of Kiriath-jearim came and took the Lord’s chest. They brought it to Abinadab’s house, which was on the hill. Then they dedicated Eleazar, Abinadab’s son, to care for the Lord’s chest.

Samuel leads Israel

Now a long time passed—a total of twenty years—after the chest came to stay in Kiriath-jearim, and the whole house of Israel yearned for[a] the Lord.

Then Samuel said to the whole house of Israel, “If you are turning to the Lord with all your heart, then get rid of all the foreign gods and the Astartes you have. Set your heart on the Lord! Worship him only! Then he will deliver you from the Philistines’ power.” So the Israelites got rid of the Baals and the Astartes and worshipped the Lord only.

Next Samuel said, “Assemble all Israel at Mizpah. I will pray to the Lord for you.”

So they assembled at Mizpah, and they drew water and poured it out in the Lord’s presence. They fasted that same day and confessed, “We have sinned against the Lord.” Samuel served as judge of the Israelites at Mizpah.

When the Philistines heard that the Israelites had assembled at Mizpah, the Philistine rulers went up to attack Israel. When the Israelites learned of this, they were afraid of the Philistines. The Israelites said to Samuel, “Please don’t stop praying to the Lord our God for us, so God will save us from the Philistines’ power!” So Samuel took a suckling lamb and offered it as an entirely burned offering to the Lord. Samuel cried out in prayer to the Lord for Israel, and the Lord answered him.

10 While Samuel was offering the entirely burned offering, the Philistines advanced to attack Israel. But the Lord thundered against the Philistines with a great blast on that very day, throwing the Philistines into such a panic that they were defeated by Israel. 11 The Israelite soldiers came out of Mizpah and pursued the Philistines. They struck them down until they reached a place just below Beth-car. 12 Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Jeshanah.[b] He named it Ebenezer,[c] explaining, “The Lord helped us to this very point.”

13 So the Philistines were defeated, and they stopped coming into Israelite territory. The Lord’s hand was against the Philistines throughout Samuel’s life. 14 The towns the Philistines had captured from Israel, from Ekron to Gath, were returned to Israel. Israel also recovered the territory around those two cities from the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.

15 Samuel served as Israel’s judge his whole life. 16 Each year he traveled between Bethel, Gilgal, and Mizpah, serving as Israel’s judge in each of those locations. 17 Then he would return to Ramah because that’s where his home was. In Ramah too he served as Israel’s judge, and that is also where he built an altar to the Lord.

Footnotes

  1. 1 Samuel 7:2 Heb uncertain; LXX searched for
  2. 1 Samuel 7:12 LXX, Syr; MT Ha-shen (the tooth)
  3. 1 Samuel 7:12 Meaning stone of help

¶ Y vinieron los de Quiriat-jearim, y llevaron el arca del SEÑOR, y la metieron en casa de Abinadab, en el collado; y santificaron a Eleazar su hijo, para que guardara el arca del SEÑOR.

Y aconteció que desde el día que llegó el arca a Quiriat-jearim pasaron muchos días, veinte años; y toda la casa de Israel se lamentaba en pos del SEÑOR.

¶ Y habló Samuel a toda la casa de Israel, diciendo: Si de todo vuestro corazón os volvéis al SEÑOR, quitad los dioses ajenos y a Astarot de entre vosotros, y preparad vuestro corazón al SEÑOR, y servidle sólo a él, y él os librará de mano de los filisteos.

Entonces los hijos de Israel quitaron a los baales y a Astarot, y sirvieron sólo al SEÑOR.

Y Samuel dijo: Juntad a todo Israel en Mizpa, y yo oraré por vosotros al SEÑOR.

Y juntándose en Mizpa, sacaron agua, y la derramaron delante del SEÑOR, y ayunaron aquel día, y dijeron allí: Contra el SEÑOR hemos pecado. Y juzgó Samuel a los hijos de Israel en Mizpa.

¶ Y oyendo los filisteos que los hijos de Israel estaban reunidos en Mizpa, subieron los cardinales de los filisteos contra Israel. Lo cual cuando lo oyeron los hijos de Israel, tuvieron temor de los filisteos.

Y dijeron los hijos de Israel a Samuel: No ceses de clamar por nosotros al SEÑOR nuestro Dios, que nos salve de la mano de los filisteos.

Y Samuel tomó un cordero de leche, y lo sacrificó entero al SEÑOR en holocausto; y clamó Samuel al SEÑOR por Israel, y el SEÑOR le oyó.

10 Y aconteció que estando Samuel sacrificando el holocausto, los filisteos llegaron para pelear con Israel. Mas el SEÑOR tronó aquel día con gran estruendo sobre los filisteos, y los quebrantó, y fueron vencidos delante de Israel.

11 Y saliendo los de Israel de Mizpa, siguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta que llegaron mas abajo de Bet-car.

12 Tomó luego Samuel una piedra, y la puso entre Mizpa y Sen, y le puso por nombre Eben-ezer, diciendo: Hasta aquí nos ayudó el SEÑOR.

13 ¶ Fueron, pues, los filisteos humillados, y no vinieron más al término de Israel; y la mano del SEÑOR estuvo contra los filisteos todo el tiempo de Samuel.

14 Y fueron restituidas a Israel las ciudades que los filisteos habían tomado a los israelitas, desde Ecrón hasta Gat, con sus términos; e Israel las libró de mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y el amorreo.

15 Y juzgó Samuel a Israel todo el tiempo que vivió.

16 Y todos los años iba y daba vuelta a Bet-el, a Gilgal, y a Mizpa, y juzgaba a Israel en todos estos lugares.

17 Volvía después a Ramá, porque allí estaba su casa, y allí también juzgaba a Israel; y edificó allí un altar al SEÑOR.