Add parallel Print Page Options

Pero después que la habían trasladado, la mano del Señor estuvo contra la ciudad causando gran confusión(A); e hirió a los hombres de la ciudad, desde el menor hasta el mayor, saliéndoles tumores(B). 10 Entonces enviaron el arca de Dios a Ecrón. Y sucedió que cuando el arca de Dios llegó a Ecrón, los ecronitas clamaron y dijeron: «Han traído el arca del Dios de Israel hasta nosotros[a] para matarnos a nosotros[b] y a nuestro[c] pueblo».

11 Por tanto, mandaron reunir a todos los príncipes de los filisteos, y les dijeron: «Saquen de aquí[d] el arca del Dios de Israel(C), y que vuelva a su sitio, para que no nos mate a nosotros[e] y a nuestro pueblo». Porque había un pánico mortal por toda la ciudad; la mano de Dios se hizo muy pesada allí(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:10 Lit. mí.
  2. 5:10 Lit. matarme a mí.
  3. 5:10 Lit. mi.
  4. 5:11 Lit. Enviad.
  5. 5:11 Lit. me mate a mí.

But after they had moved it, the Lord’s hand was against that city, throwing it into a great panic.(A) He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.[a] 10 So they sent the ark of God to Ekron.(B)

As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.” 11 So they called together all the rulers(C) of the Philistines and said, “Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it[b] will kill us and our people.” For death had filled the city with panic; God’s hand was very heavy on it.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:9 Or with tumors in the groin (see Septuagint)
  2. 1 Samuel 5:11 Or he