Add parallel Print Page Options
'1 Samuel 4 ' not found for the version: Neue Genfer Übersetzung.

Krieg mit den Philistern, die Bundeslade genommen

Und Samuels Wort erging an ganz Israel.

Da zog Israel aus, den Philistern entgegen, in den Streit und lagerte sich bei Eben-Eser; die Philister aber hatten sich zu Aphek gelagert. Und die Philister stellten sich in Schlachtordnung auf gegen Israel. Und als der Streit sich ausbreitete, ward Israel von den Philistern geschlagen; die erschlugen aus den Schlachtreihen im Felde bei viertausend Mann. Und als das Volk ins Lager kam, sprachen die Ältesten Israels: Warum hat uns der Herr heute von den Philistern lassen geschlagen werden? Laßt uns die Bundeslade des Herrn von Silo zu uns herholen, so wird er in unsre Mitte kommen und uns von der Hand unsrer Feinde retten! Und das Volk sandte gen Silo und ließ die Bundeslade des Herrn der Heerscharen, der über den Cherubim thront, von dannen abholen. Und die beiden Söhne Elis, Hophni und Pinehas, waren daselbst mit der Bundeslade Gottes.

Und als die Bundeslade des Herrn in das Lager kam, jauchzte ganz Israel mit großem Jauchzen, daß die Erde erbebte. Als aber die Philister das Geschrei dieses Jauchzens hörten, sprachen sie: Was bedeutet das Geschrei solch großen Jauchzens im Lager der Hebräer?

Und als sie erfuhren, daß die Lade des Herrn in das Lager gekommen sei, fürchteten sich die Philister, denn sie sprachen: Gott ist in das Lager gekommen! Und sie sprachen: Wehe uns! denn bis anhin verhielt es sich nicht also! Wehe uns! Wer wird uns von der Hand dieser herrlichen[a] Götter erretten? Das sind die Götter, welche die Ägypter in der Wüste mit allerlei Plagen schlugen! So seid nun tapfer und Männer, ihr Philister, damit ihr den Hebräern nicht dienen müsset, wie sie euch gedient haben. Seid Männer und streitet!

10 Da stritten die Philister, und Israel ward geschlagen, ein jeder floh in seine Hütte; und die Niederlage war sehr groß, da aus Israel dreißigtausend Mann Fußvolk fielen. 11 Und die Lade Gottes ward genommen, und die beiden Söhne Elis, Hophni und Pinehas, kamen um.

Gericht über das Haus Eli;

12 Da lief ein Benjaminiter aus den Schlachtreihen weg und kam am selben Tage nach Silo und hatte sein Kleid zerrissen und Erde auf sein Haupt gestreut. 13 Und als er hineinkam, siehe, da saß Eli auf dem Stuhl und spähte auf den Weg; denn sein Herz war bekümmert wegen der Lade Gottes. Und als der Mann in die Stadt kam und Bericht brachte, schrie die ganze Stadt auf.

14 Und als Eli das laute Geschrei hörte, fragte er: Was ist das für ein lautes Getümmel? Da kam der Mann eilends und berichtete es Eli. 15 Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, so daß er nicht mehr sehen konnte. 16 Aber der Mann sprach zu Eli: Ich komme aus dem Heer, heute bin ich aus dem Heer geflohen! Er aber sprach: Wie steht die Sache, mein Sohn?

17 Da antwortete der Bote und sprach: Israel ist vor den Philistern geflohen, und das Volk hat eine große Niederlage erlitten, und auch deine beiden Söhne, Hophni und Pinehas, sind tot; dazu ist die Lade Gottes genommen!

18 Als er aber die Lade Gottes erwähnte, fiel Eli rücklings vom Stuhl neben dem Tor und brach das Genick und starb; denn er war alt und ein schwerer Mann. Er hatte aber Israel vierzig Jahre lang gerichtet.

Ikabod

19 Aber seine Sohnsfrau, das Weib des Pinehas, stand vor der Geburt. Als sie nun das Geschrei hörte, daß die Lade Gottes genommen und ihr Schwiegervater und ihr Mann tot seien, sank sie nieder und gebar; denn es überfielen sie ihre Wehen. 20 Als es aber mit ihr zum Sterben ging, sprachen die Weiber, die neben ihr standen: Fürchte dich nicht, du hast einen Sohn geboren! Aber sie antwortete nichts und beachtete es nicht, 21 sondern hieß den Knaben Ikabod[b] und sprach:

Die Herrlichkeit ist fort von Israel! weil die Lade Gottes genommen war und wegen ihres Schwiegervaters und ihres Mannes. 22 Und sie sprach abermals: Die Herrlichkeit ist fort von Israel, denn die Lade Gottes ist genommen!

Footnotes

  1. 1 Samuel 4:8 herrlichen, o. mächtigen
  2. 1 Samuel 4:21 Ikabod, bed. keine Herrlichkeit mehr

The Philistines Take the Ark

Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside (A)Ebenezer, and the Philistines camped in (B)Aphek. And the Philistines arranged themselves to meet Israel. Then the battle spread, and Israel was [a]defeated before the Philistines who struck down about 4,000 men on the battlefield. Then the people came into the camp, and the elders of Israel said, “(C)Why has Yahweh [b]defeated us today before the Philistines? (D)Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of Yahweh, that [c]it may come among us and save us from the power of our enemies.” So the people sent to Shiloh, and from there they carried the ark of the covenant of Yahweh of hosts (E)who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

And it happened that as the ark of the covenant of Yahweh came into the camp, (F)all Israel shouted with a great shout, so that the earth was thrown into confusion. Then the Philistines heard the noise of the shout and said, “What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?” Then they knew that the ark of Yahweh had come into the camp. And the Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp.” And they said, “(G)Woe to us! For nothing like this has happened before. Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness. (H)Be strong and become men, O Philistines, lest you become slaves to the Hebrews, (I)as they have been slaves to you; therefore, become men and fight.”

10 So the Philistines fought, and (J)Israel was [d]defeated, and (K)every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel 30,000 foot soldiers. 11 And the ark of God was taken; and (L)the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

The Death of Eli

12 Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with (M)his robes torn and [e]dust on his head. 13 And he came, and behold, (N)Eli was sitting on his seat [f]by the road eagerly watching because his heart was trembling for the ark of God. Now the man came to tell it in the city, and all the city cried out. 14 Then Eli heard the noise of the outcry, and he said, “What does the noise of this commotion mean?” So the man came hurriedly and told Eli. 15 Now Eli was ninety-eight years old, and (O)his eyes had set so that he could not see. 16 And the man said to Eli, “I am the one who came from the battle line. Indeed, I fled from the battle line today.” And he said, “(P)How did things go, my son?” 17 Then the one who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.” 18 And it happened that when he mentioned the ark of God, [g](Q)Eli fell off the seat backward beside the gate, and his neck was broken, and he died, for the man was old and heavy. Thus he judged Israel forty years.

19 Now his daughter-in-law, Phinehas’s wife, was with child and about to give birth. And she heard the report that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, so she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. 20 And about the time of her death the women who stood by her said to her, “(R)Do not be afraid, for you have given birth to a son.” But she did not answer or pay attention. 21 And she called the boy [h]Ichabod, saying, “(S)The glory has departed from Israel,” because (T)the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband. 22 And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 4:2 Lit smitten
  2. 1 Samuel 4:3 Lit smitten
  3. 1 Samuel 4:3 Or he
  4. 1 Samuel 4:10 Lit smitten
  5. 1 Samuel 4:12 Lit ground
  6. 1 Samuel 4:13 Gr beside the gate watching the road
  7. 1 Samuel 4:18 Lit he
  8. 1 Samuel 4:21 Lit no glory